匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

這些英文顏色名詞的中文意思?

1.COLLEGIATE RED

2.PANTONE

3.LIGHT ONIX

4.ATHLETIC NAVY

5.TUROQISE

6.SUNWASH

7.PEACOAT

8.BLAZING YELLOW

9.METALLIC EURO GOLD

10.TEAM CARDINAL

11.OXFORD PINK

12.DASH GREEN

13.FUSION

14.IMPACT

15.HERTIAGE BLUE

16.MEDIUM CEAD

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    有些不適顏色喔!!!這好像是服裝相關問題

    1.COLLEGIATE RED---學院紅(美國學校標誌常用的紅)

    2.PANTONE---1963年Pantone 公司的創始人Lawrence Herbert開發了一種革新性的色彩系統,可以進行色彩的識別、配比和交流,解決有關在製圖行業製造精確色彩配比的問題。

    3.LIGHT ONIX---曙光白(有點像亮銀灰)

    4.ATHLETIC NAVY---海軍藍(像濃郁的寶藍色)

    5.TUROQISE---土耳其藍(可說藍綠色 參考土耳其石)

    6.SUNWASH---晨曦橘(太陽昇起那時的淡橘色)

    7.PEA COAT---豌豆外套(最外層的呢絨外套),源由歐洲海軍所穿著,通常為深藍羊毛料製,特徵為寬廣的翻領、雙排木製大鈕扣外套。

    8.BLAZING YELLOW---亮黃色(跑車常有此色)

    9.METALLIC EURO GOLD---帶紅的鐵金色 (金屬質感 灰紅 金)

    10.TEAM CARDINAL---深紅色 (濃郁的紅)

    11.OXFORD PINK---灰粉紅 (淺粉紅 一點點點灰色)

    12.DASH GREEN---深綠色 (老葉的顏色)

    13.FUSION---使...熔合,火的顏色嗎???不是顏色吧?是織品合成嗎?

    14.IMPACT---衝擊、撞擊...,不是顏色吧?是發展史嗎?

    15.HERTIAGE BLUE---灰藍色(甲冑的鐵灰色)

    16.MEDIUM CEAD---門牌或牆上的標識

    參考資料: 自己
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。