promotion image of download ymail app
Promoted
Little Hu 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

fairly lean應該怎麼翻譯比較好?

如標題,本人因念微軟官方所出版的書籍,剛好看到有段話是這麼寫的: A server begins its life as a fairly lean installation of windows. 不知fairly lean在這段話應該要怎麼翻譯比較好,能否請大大們不吝指教呢??又或是還有可以應用在其他句子的話能否也請舉例分享呢??

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    A server begins its life as a fairly lean installation of windows

    翻譯: 服務器開始 其生活相當精簡安裝的Windows

    fairly lean 相當精簡

    意思:濃縮以後功能一樣不變

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。