Hyden 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英翻中的標點符號問題。

英文的句號很多,但若要翻譯至中文時是否不用每個句號都翻?是否可以用逗號或分號來替換?因為照著英文的句號翻的話整篇會有太多句點,看起來頗為奇怪。

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    英文中一句話通常都很長,其實翻成中文意思的時候,中文是可以分成好幾句說的。

    例如以下這句:

    A Japanese firm began accepting reservations for couples who really want to make the big leap-by blasting into space to exchange their wedding vows.

    翻譯為:一家日本公司開始接受預約,讓有意跨出人生一大步的情侶們飛到太空,交換誓言並互訂終生。

    英文通常一個句子要用一句中文翻出來是很難的,通常都要分成幾句中文說才通順。

    參考資料: 自己學英文的經驗
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。