Lydia
Lv 4
Lydia 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

The expert in English, come in

如果我要說:我的成績不是很好,老師們並不會特別注意到我.

My grade was not good enought to make teachers keeping an eye on me.

“注意到我”可以翻成 keep an eye on me 嗎?

謝謝

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Keep an eye on = watch = pay attention 是特別去注意/看住 的意思.

    You 'd better keep an eye on those kids.

    You'd better watch those kids carefully.

    You'd better pay attention to those kids.

    但是我想你的原意應是"成績普通, 所以不會引起老師的注意"

    In this case, the sentence would be:

    My grades are not outsatnding/good enough to make the teachers notice me.

    2008-10-09 13:04:45 補充:

    correction: outstanding.

    參考資料: Us 20
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    你懂得使用keep an eye on這個片語, 給你拍拍手!

    不過, "老師們"不可能只有an eye吧? 另外使役動詞後面要用原式keep, 幫你修改為:

    My grade was not good enough to make my teachers keep their eyes on me.

    = My grade was not good enough to enable me to attract my teachers' attention.

    參考資料: 自己的翻譯經驗
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。