小米 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問sorry of selfish的英文翻譯..

請問各位大大 我今天在看一封信 有一句拼湊的英文詞 : sorry of selfish,這該怎麼去翻譯它? 請給我一個比較合理的翻譯好嗎! 還有這句詞是不是有哪不洽當?拜託各位了!

2 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    sorry of selfish

    自私的遺憾

    of 的前後都應是名詞

    我會懷疑是否輸入拼字有誤 FOR

    The teachers of my school all like me.

    但若被另一方法切下

    解釋就完全不同

    I am so sorry for selfish behavior of my child.

    較完整的段落 可看出完整的解釋

    參考資料: English teaching experience
  • 小慧
    Lv 5
    1 0 年前

    如果是「對我的自私,我感到抱歉」,可寫成

    I'm sorry for my selfishness.

還有問題?馬上發問,尋求解答。