promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請英文高手入內,三句中翻英,謝絕翻譯系統(二十點)

請問一下喔 下面句子怎麼翻呢?

請勿使用翻譯系統或軟體 謝謝

用字盡量不要太深 就簡單一點的 3Q

我的個性較內向,但是個有責任感的人。

我的打工經驗是曾在補習班做過電訪工讀生和世貿電玩展的售票員。

對我而言,不管做什麼事,態度很重要!會盡心盡力完成每件事情、每項工作。

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    大大您好

    以下是我為您的翻譯

    希望對您有幫助

    I am an introverted person in responsibility.

    My experiences of part time jobs are first, a part time student of tele-interview, and second, a booking clerk of Game Show in World Trade Center.

    For me, attitude is crirical. I will do my best to accomplish everything I do.

    以上是我的分析

    有任何疑問歡迎寫信提問喔

    一起加油

    2008-10-11 00:58:21 補充:

    字打錯

    crirical

    改成

    critical

    參考資料: 一位國立研究生的簡單翻譯
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    第一句我覺得這樣說比較簡單

    I'm kind of shy, but I take responsibility well.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    I am reliable and cautious.

    I had my part-time job experiences as a telephone interviewer for Bu Shi Ban and as a booking clerk during the electronic game exhibits at Taipei World Trade Centre.

    For my perspective, a positive and responsible attitude is always critical to accomplish every pieces of jobs or works.

    我不知道你的用途是什麼 找工作??交朋友??我是看完你大概想陳述的整個意思去翻一下 因為感覺內向好像會有點太嚴重 所以用catious 就是比較小心翼翼 不會輕舉妄動 

    那最後一句我也是用我的感覺去翻不知道跟你要的一不一樣就是...你看看吧 希望有幫助囉^^

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    I am an introverted but responsible person.

    I have had worked as a tele-interviewer and booking clerk at the Game Show of the World Trade Center in my part-time experiences.

    To me, whatever I do, it is the attitude that matters! I will do my best to accomplish everything I do.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。