Tom Cruise look-alike 看不懂這個文法
Tom Cruise look-alike am searching for a supermodel.
這裡的look-alike當什麼詞性?
我知 Tom Cruise look-alike 當句中的主詞
我不懂 look-alike 為何可以放在Tom Cruise的後面。
如何使用 look-alike?
及如何使用 look alike?
有個字打錯了,更正一下:
Tom Cruise look-alike is searching for a supermodel.
To 紐約女子:
有些人長得像又故意打扮得像名人, 就可以說是 a look-alike
??不好意思!
妳的意思是像搞笑節目中,有的藝人長得像又故意打扮像名人的話,
就可以用 A look-alike V+O
這裡的A是我想表達的任何名人的人名嗎
丫~對不起,突然發現一個問題
這是最後一個問題。
你可以說 These two brothers look alike. 這兩兄弟長得很像
可以用 look like代替 look alike嗎
意思會一樣嗎
差別在哪
1 個解答
- Monica T.Lv 71 0 年前最佳解答
look-alike 可當名詞或形容詞, 意思是長的像....的人
在這裡當形容詞, 形容 Tom Cruise.
整句的意思是,
"長得像湯姆克魯斯的這個人在找尋一個超級模特兒."
不過原句有點問題, Tom Cruise look-alike是第三人稱單數,
be動詞應該用is而不是am.
look-alike的用法就是放在人名後面, Madonna look-alike,
長得像瑪丹娜的人.
look alike寫成兩個字的用法跟look-alike不同.
你可以說 These two brothers look alike. 這兩兄弟長得很像.
用連字號連起來的look-alike通常跟名人的名字連在一起.
有些人長得像又故意打扮得像名人, 就可以說是 a look-alike.
像總統也會找一個look-alike來做替身.
2008-10-11 23:39:00 補充:
sorry, 前面寫錯了, 在這裡是當名詞用.
當名詞的情況比較多.
2008-10-11 23:52:42 補充:
通常 look-alike是靠模仿特定一個名人而出名的.
搞笑節目中的藝人用特別的化妝去模仿名人, 恐怕不能算.
像侯冠群很會模仿李登輝, 但是侯冠群並不是只模仿李登輝來過日子的.
而且look-alike主要是真的長得很像, 不是只有動作跟聲音像.
要像到可以做另一個人的替身才算.
2008-10-11 23:55:16 補充:
wikipedia裡有兩張照片, 第一張是本人, 第二張是他的look-alike替身.
http://en.wikipedia.org/wiki/Look-alike
2008-10-12 00:31:12 補充:
look like後面要加受詞, look alike不用.
如果用look like, 就得說 These two brothers look like each other.
look like 是 A像B, look alike 是A, B相像.
所以用look alike的時候不用加受詞, 但主詞至少要是兩個人.
look-alike的句型是, a/the 名人的名字+look-alike 後面接動詞跟受詞
或是be動詞跟V-ing. 你只要把"a/the 名人的名字+look-alike" 整個當成一個主詞就好.
參考資料: dictionary.com