Ema 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

尋求英文翻譯高手

這幾句實在無法翻出真實意思!請哪位英文翻譯高手幫幫我吧!!!

1.When the economy is uncertain, people tend to spend less.

這句是說"當經濟開始蕭條,人們就會開始減少開銷"嗎?

2.The route of the detour should be posted so that cars will not travel over the freshly paved roads.

3.The tour bus has automatic doors that only open when the bus is stationary.

4.Transportation facilities may improve if the proposition is passed.

5. I was impressed by the banyan tree whose branches seemed to touch the sky.

6.The spokesman did not elaborate on the matter, which was not considered by the presidential office to be a important question.

7.You should own no book that you are afraid to mark up, or are afraid to place on the table, wide open and face down.

這句只看得懂字面意思--"你必須去擁有一本你不敢作記號的書,或是擁有你不敢放置東西的桌子,敞開心胸並且面對"---唉..救救我吧!!

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    (学校の宿題ですか)

    1.When the economy is uncertain, people tend to spend less.

    :當經濟狀況不明朗時,人們會傾向保守消費。(uncertain:是不確定的意思,spend less:花錢花的比較少)

    2.The route of the detour should be posted so that cars will not travel over the freshly paved roads.(要讓人繞行的道路應該用路標明確標出來,如此一來,車子就不會行經剛鋪好的路了。)(post是一根根柱狀物,樁子之類的東西)

    3.The tour bus has automatic doors that only open when the bus is stationary.

    :觀光巴士有自動門,當車子靜止不動時,門才會開啟。

    4.Transportation facilities may improve if the proposition is passed.

    如果這個議題通過的話,可能會跟著帶動改善大眾運輸設施。

    5. I was impressed by the banyan tree whose branches seemed to touch the sky.

    :我對那棵榕樹印象深刻。它的枝椏彷彿可以觸及天際。

    6.The spokesman did not elaborate on the matter, which was not considered by the presidential office to be a important question.

    :發言人並未就這議題作太多的努力,總統(或總裁)辦事處方面並未正視這議題。(not considered ~ to be a important question.:不被當成是一個重要的問題)

    7.You should own no book that you are afraid to mark up, or are afraid to place on the table, wide open and face down.

    :你「不」該擁有一本書是你捨不得在上面作記號,或是不想將它放在桌上:以打開,書頁朝下的方式的。

    (通常看書有不懂的地方不是會劃記嗎?看到一半也會隨性的蓋在桌上,但是其實這樣做會讓書撐的太開了。)

    這句白話一點:書不是拿來供著的呦,是拿來唸的。,如果這麼捨不得就別買了)

    2008-10-14 16:07:00 補充:

    大家都掛在第7題啊

    (覺得他寫的還蠻幽默的)

    參考資料: 僕^^
  • 1 0 年前

    1.When the economy is uncertain, people tend to spend less.

    當經濟變得渾沌不明時, 人們會頃向減少開支

    2.The route of the detour should be posted so that cars will not travel over the freshly paved roads.

    通行便道的路徑應該要公告揭露, 以使汽車不至於行駛經過剛鋪設好的路段.

    3.The tour bus has automatic doors that only open when the bus is stationary.

    旅遊巴士都有自動門, 其僅在巴士到站時才會自動開啟

    4.Transportation facilities may improve if the proposition is passed.

    一旦這項提議通過了, 交通運輸設備或許就能獲得改善

    5. I was impressed by the banyan tree whose branches seemed to touch the sky.

    那棵榕樹的樹枝幾乎高聳入雲霄真是讓我印象深刻

    6.The spokesman did not elaborate on the matter, which was not considered by the presidential office to be a important question.

    發言人沒有對事件作詳盡的說明, 其並不被總統府認為是一個重要的問題

    7.You should own no book that you are afraid to mark up, or are afraid to place on the table, wide open and face down.

    你不應該擁有那種會讓你駭怕在上面作註記或害怕擱在桌上的書籍, 看清楚並且勇敢面對這件事實吧

    參考資料: my
  • 1 0 年前

    1.When the economy is uncertain, people tend to spend less.

    當經濟不穩定時,人們傾向少花費.

    2.The route of the detour should be posted so that cars will not travel over the freshly paved roads.

    繞道而行的路線,應該告示出來,以便於車輛不會行駛過剛鋪設好的路面.

    3.The tour bus has automatic doors that only open when the bus is stationary.

    遊覽車有自動門,只會在靠站時打開.

    4.Transportation facilities may improve if the proposition is passed.

    交通設施可能會改善如果這個提議案通過.

    5. I was impressed by the banyan tree whose branches seemed to touch the sky.

    我驚訝於榕樹的枝幹似乎要碰到天際.

    6.The spokesman did not elaborate on the matter, which was not considered by the presidential office to be a important question.

    發言人沒有對總統府不視為重要議題上作詳述.

    7.You should own no book that you are afraid to mark up, or are afraid to place on the table, wide open and face down.

    你不該擁有那種,你怕作標記 ,或怕放置桌上,打開面對的書.

  • 野將
    Lv 5
    1 0 年前

    1.When the economy is uncertain, people tend to spend less.

    當經濟變得渾沌不明時, 人們會頃向減少開支

    2.The route of the detour should be posted so that cars will not travel over the freshly paved roads.

    通行便道的路徑應該要公告揭露, 以使汽車不至於行駛經過剛鋪設好的路段.

    3.The tour bus has automatic doors that only open when the bus is stationary.

    旅遊巴士都有自動門, 其僅在巴士到站時才會自動開啟

    4.Transportation facilities may improve if the proposition is passed.

    一旦這項提議通過了, 交通運輸設備或許就能獲得改善

    5. I was impressed by the banyan tree whose branches seemed to touch the sky.

    那棵榕樹的樹枝幾乎高聳入雲霄真是讓我印象深刻

    6.The spokesman did not elaborate on the matter, which was not considered by the presidential office to be a important question.

    發言人沒有對事件作詳盡的說明, 其並不被總統府認為是一個重要的問題

    7.You should own no book that you are afraid to mark up, or are afraid to place on the table, wide open and face down.

    你不應該擁有那種會讓你駭怕在上面作註記或害怕擱在桌上的書籍, 看清楚並且勇敢面對這件事實吧

    祝 : 閱讀順心 !

還有問題?馬上發問,尋求解答。