Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。
2 個解答
評分
- SphinxLv 51 0 年前最佳解答
ぬぼっとした原意是模糊的,曖昧的.
<==>すっきり、はっきり的相反詞
但是用到形容人的臉=ぬぼっとした顔的話可以翻成
=溫厚的,敦厚的又帶點傻氣的,人畜無害的,無辜的又惹人憐愛的
和「きつい、几帳面」成反比
有點類似「間抜けな顔」
2008-10-16 07:29:34 補充:
「狸系の顔」とも言うか、決して「狐系の顔」じゃないよ。
2008-10-16 12:03:38 補充:
剛睡醒的臉,日文是
寝惚けた顔=ねぼけた顔,
是「ね」不是「ぬ」喔!
請不要搞混了喔!
參考資料: 我
還有問題?馬上發問,尋求解答。