jennifer 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

welcome之用法

這次國一英文段考

有一題翻譯如下:

在我們的英文班,你是受歡迎的

----------------------------------

請問各位大大

學校公佈的答案:

You are welcome in our English class.

或You are popular in our English class.( popular爲課外單字)

或 In our English class,you are welcome.

或 In our English class,you are popular.

這題受到很大的爭議

還有一種答案:

In our English class,you are welcomed.

個人查過一些資料

覺得這個答案應該給對

請問

各位覺的是不是該給對呢?

謝謝.......

♥BY很焦急的我♥

PS.請說明喲~

已更新項目:

TO匿名

回答的有點不對題喔

但是popular並不是課本內的單字

課本的例句是~You're welcome

意思是用來說"不客氣"

但段考這題

就有瑕疵了

一班來說

我們都是用"popular"沒錯

但我是說

以In our English class,you are welcomed

文法上有沒有錯

因為連You are welcome in our English class.

都是對的了

2 個已更新項目:

我的意思是~

用"welcome"的話

不要用"popular"

In our English class,you are welcomed

在文法上

是對的嗎?

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    welcome當感歎詞或是及物動詞時才用"歡迎"

    welcome當形容詞的時候就可翻為"受歡迎的"

    In our English class,you are welcomed.我想應該也是可以給對的吧(自己認為行得通0.0)

    因為welcomed是動詞過去分词。跟在be動詞are後面,形成被動語態

    就看老師有沒有因為字面上沒有"被"這個字而要求不可以摟(有些老師就是龜毛到這樣= ='')

    參考資料: 自己
  • John
    Lv 6
    1 0 年前

    You are popular in our English class.

    In our English class, you are popular. (popular →adj)

    You are welcome in our English class.

    In our English class, you are welcome. (welcome→adj)

    都是對的!

    2008-10-17 09:31:03 補充:

    In our English class, you are welcomed (welcomed→be + PP)

    我覺得應該是ok的,

    我也常常收到老外的EMAIL ,末了常常是這樣說

    your comments are always welcomed.

  • 1 0 年前

    you are popular in our English class

    我覺得這樣比較正確,因為welcome的意思是"歡迎"

    很多人在美國都會說you are popular---這樣的意思是指你很受歡迎

    如果要把"在我們的英文班,你是受歡迎的" 應該要翻成

    you are popular in our english class

    希望對你有幫助喔~

    2008-10-17 06:02:55 補充:

    我忘了大寫~

    應該是You are popular in our English class.

    2008-10-21 05:58:22 補充:

    我覺得用welcome的話,感覺上是說很歡迎的意思

    參考資料: 我住美國~, 我住美國的, 我
  • 1 0 年前

    我覺得不該給對耶!!

    因為通常Welcome是用在不客氣或者歡迎客人時用的!

    按照中文解釋是沒錯!

    不過沒有聽過外國人這樣講!

    通常都是用Popular這個字眼!

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。