鼎傑 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

問一個英文文法問題

The architects want the hallways [widened].

為什麼要用 widened ??? 而不能用 widen ???

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    這句話的完整版其實是

    The architects want the hall ways to be widened.

    "to be" 可被省略

    因 widened 是接在 hall ways 的後面以形容 hall ways, 而hall ways 是 "被" 拓寬的. 所以要用被動式.

    如果要用 widen, 則句子要改成:

    The architects want to widen the hall ways.

    >_<

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    因為widen是一個過去分詞(P.P)拿來當形容詞用,表被動...

    表示the hallways 是被加寬(表被動)

    參考資料: 補習班國中英文老師
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    原句是長這樣的:The architects want the hallways (to be) widened.

    windened視為分詞,當作形容詞,有被動的意味,用來修飾hallways

    這邊千萬不能用原形動詞widen,因為hallways不會自己widen,而是〝被〞人widen的,所以要用過去分詞修飾hallways

    我想你會這樣問或許是覺得want to 後面都是加原形動詞的關係吧?不過這句卻是例外,更正確來說應該是用法不同的關係。

    還有疑問的話可以繼續提出!!!

    參考資料: I am a student of department of foreign languages and literature.
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。