Justice 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

一個短句,對文法的地方有疑問

Gazing up into the darkness I saw myself as a creature driven and derided by vanity.

關於這句話,

在"a creature driven and derided by vanity"的地方,請問是被動語態嗎?

是的話,為何沒有看到be動詞呢^^||

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    在這個句子 driven and derided by vanity 是用來形容 a creature.

    不需要be動詞. 因為整個形容詞子句已經被省略了。

    如果要還原整句的話 ,可以寫成:

    a creature which is driven and derided by vanity

    翻譯:向上凝望著黑暗處,我看到了自己不過是個被虛榮心所驅使和嘲弄的人。

    creature可作被...支配的人解釋

    參考資料: 我自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。