Violet 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文專業用詞及翻譯

以下是國外事務所的信件部分內容,因為有幾個Key words不知道意思,導致無法清楚理解,麻煩各位幫我解答,謝謝!

1.The future insurance payments will be credited to XXX’s account. They will not be wired to XXX.請問 be credited to以及be wired to是甚麼意思? wire transfer是指甚麼?credite balance又是甚麼?

2.Kindly note that we may request a retainer and fee agreement if/when activity increases. 什麼是retainer?

3.XXX’s account will be credited with payments from the insurance company only after they are actually received. If and when we do receive any insurance payments, they will appear as a credit on the next invoice sent to XXX. 這句是甚麼意思?

我用遠被卡在credit這個字上.....

已更新項目:

還有,在下午的信件中被這句卡住了

Of course it's always easy to dispense free advice when your client is not the one at risk in a lawsuit.

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1.The future insurance payments will be credited to XXX’s account. They will not be wired to XXX.請問 be credited to以及be wired to是甚麼意思? wire transfer是指甚麼?credite balance又是甚麼?

    be credited to 存入...帳戶

    be wired to 電匯至

    wire transfer 電匯, 同telegraphic transfer (T/T)

    credit balance: 可用餘額

    2.Kindly note that we may request a retainer and fee agreement if/when activity increases. 什麼是retainer?

    retainer: 保留授權; 保留條款

    retainer and fee agreement: 保留授權暨費用協議

    3.XXX’s account will be credited with payments from the insurance company only after they are actually received. If and when we do receive any insurance payments, they will appear as a credit on the next invoice sent to XXX. 這句是甚麼意思?

    保險公司的理賠付款將只在確實收到後存入XXX的帳戶. 如/當我們確實收到任何保險理賠款項,它們將形同對下次開給XXX發票之信貸額.

    此credit(信貸額)即是用於支付該筆發票之全部或部份款項.

    其實credit信貸額也就是錢的意思, 會計上記為貸方項目, 也就是我方的收入項, 含意上等於對方暫存在我方的款項.

    2008-10-29 16:42:51 補充:

    樓上所說"保險公司確定收到付款後..."不正確喔, 此句中保險公司是付款而非收款, 請注意原文是"payments from the insurance company".

    2008-10-29 23:03:49 補充:

    Of course it's always easy to dispense free advice when your client is not the one at risk in a lawsuit.

    當然, 當你的客戶不是冒著風險的訴訟當事人時, 要隨意配送一個免費建議總是輕而易舉的.

    參考資料: 國貿業務20餘年
    • 登入以對解答發表意見
  • 4 年前

    fees at risk

    • 登入以對解答發表意見
  • JAMES
    Lv 6
    1 0 年前

    be credit to 把該筆帳撥入(支付給)XXX戶頭

    be wired to 被匯入XXX的戶頭裏

    wire transfer 電匯

    credit balance 帳款餘額

    retainer   約聘律師

    .XXX’s account will be credited with payments from the insurance company only after they are actually received. If and when we do receive any insurance payments, they will appear as a credit on the next invoice sent to XXX.

    保險公司確定收到付款後才會將該款項撥入XXX的戶頭 如果有而且當我們的確收到任何保險款項 該保險款項將在下一張發票中註明係應付款並寄給XXX.

    2008-10-30 11:40:23 補充:

    確定收到保險公司付款後才會將該款項撥入XXX的戶頭

    抱歉剪貼失誤訂正如上 謝謝指教

    2008-10-30 11:48:04 補充:

    Of course it's always easy to dispense free advice when your client is not the one at risk in a lawsuit.

    當然 當貴公司的客戶並非法律訴訟當事者時

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。