Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

改英文句子

1.When you are going to each city,you should reconfirm your ticket in 72hours before departure time,if not,the airline will cancel your ticket automatic.

2.九人以下的個人旅遊-a touristry under 9 people

3.需於24小時前告知航空公司-you should tell the airline in 24hours before you departure.

請幫我檢查以上有無文法錯誤語意不順?並幫我改過.THX

已更新項目:

我是要中翻英,這些是觀光英文...關於第3題,是說假設要素食餐,要在出發前24小時告知航空公司

2 個已更新項目:

請問fishchickenbeef 這句哪要改? you don't have visa,but when you arrived the destation,you can go to the immegration to apply the visa.

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1.Each time you transfer a city, please reconfirm your ticket within 72 hours before the departure time, otherwise the airline will CANCEL your ticket automatically.

    2.A tour under 9 people

    3.Please advice the airline within 24 hours before your departure

    2008-11-06 09:25:06 補充:

    It is fine if you do not held a visa, as when you arrived at the destination country, you can apply it in the near immegration office. :)

    參考資料: myself--live in chch half of my life and still here...
  • 1 0 年前

    1.可說成:

    Regardless of which city you are going to visit, you should reconfirm your ticket in 72 hours before departure time, if not, the airline will cancel your ticket automaticly.

    Regardless of which city :不論哪個城市

    automaticly:自動地(副詞)

    2.3.正確

    請參考

  • 1 0 年前

    九人以下的個人旅遊-a touristry under 9 people

    可以翻成:9人以下的旅遊團

    you should tell the airline in 24hours before you departure.

    翻成:你應該在你離開此地前24小時之內通知航空公司

    (上面這句是完整的嗎?好像有點怪怪的...因為要通知啥?)

    1.當你要去任何一個城市,你應該在出發的2小時之內確認你的機票,如果你不這麼做,航空公司會取消你的機票

    參考資料:
還有問題?馬上發問,尋求解答。