英文 dude/pals/buddies
想請問dude/pals/buddies這三個字用法上差異在哪?
對於女性也可以這樣使用嗎?
此外
1. 如果對於女性不用這三個字,那有哪些字是相對這三個字但卻適用在女性?
2. 一般我們請求陌生人協助時,會客氣的稱呼"大哥"。這種情況哪一個字比較接近我們中文所說的"大哥"
1 個解答
評分
- 1 0 年前最佳解答
dude/pals/buddies 都是親密朋友間的稱呼....就像是 '麻吉' 一樣,
在國外, 女性也是可以這樣稱呼的
1. 女性也可以用 dude/pals/buddy, 但是這是比較適合年輕人的, 大人的話就會直接稱呼名字
2. 一般向陌生人求助的話...可以不用說 '先生' 我們一般就說
" excuse me, ......"
參考資料: 住國外的我
還有問題?馬上發問,尋求解答。