JJC 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文翻譯--有關小說的評論

"A beautifully powerful,mesmerizing story...Read it and tremble!"---Chicago Sun-Time

"An extraordinary work...Wonderful in all its terribleness."---The Seattle Times

“Superb. . . . A profound and shattering story that carries the weight of history."---Cosmopolitan

“Magical , rich, provocative, extremely compelling!" ---Milwaukee Journal

" A heart-wrenching story,a life-affirming novel!History written in lightning!"---Boston Globe

"Beloved(寵兒)is a stunning book that explores the psyche and spirit of a people,with language that sings and characters that soar off the pages into our blood."----Glamour

"Beloved(寵兒) ,a play of human voices,consciously exalted,perversely stressed,yet holding true,is a triumph.It gets you." --The New Yorker

"Morrison shakes that brilliant kaleidoscope of hers again!The story of pain,endurance,poetry,and power she is born to tell comes out exquisitely." ---Washington Post

以上是為"寵兒"小說的各日報評論

請求各位英文高手幫忙翻譯

因為是書上的評論

(大家應該都有看過吧新書都會有封套在外面 就會有評論)

所以翻譯的時候有些可以不用太文言(例如:驚悚指數破表...如此比較貼近讀者心的話)

---後面為各日報或雜誌的名子 翻譯時也請各位高手譯出

(若真的沒辦法也不勉強)

謝謝各位!!

有問題請詢問會盡速補充

(此份很急)

再次謝謝

已更新項目:

不好意思

回答的時候 評論請務必譯出

後面的時報雜誌若不知道沒有關係

並且請譯出合理通順的句子

再次萬分感謝

2 個已更新項目:

請各位不要利用網路段落翻譯PO上

如果我是要這種答案

我自己就可以找到答案

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    "A beautifully powerful, mesmerizing story...Read it and tremble!"---Chicago Sun-Time

    一個具有完美震撼力又迷人的故事…一起進入故事體會顫抖的感覺吧!---芝加哥太陽時報

    "An extraordinary work...Wonderful in all its terribleness."---The Seattle Times

    一項非凡的工作…所有的恐懼感都如此美妙---西雅圖時報

    “Superb. . . . A profound and shattering story that carries the weight of history."---Cosmopolitan

    讚嘆…一個在歷史上舉足輕重、內容深奧且令人感到不安的故事---Cosmopolitan

    “Magical , rich, provocative, extremely compelling!" ---Milwaukee Journal

    魔法、奢華、刺激、極度受人矚目!---Milwaukee Journal

    " A heart-wrenching story, a life-affirming novel! History written in lightning!"---Boston Globe

    一個扣人心弦的故事,一本肯定生命價值的小說!將歷史攤在陽光底下---Boston Globe

    "Beloved(寵兒)is a stunning book that explores the psyche and spirit of a people, with language that sings and characters that soar off the pages into our blood."----Glamour

    Beloved(寵兒)是一本令人震驚的書,深入探索人類的心理及精神層面,透過歌唱般的字句和栩栩如生的角色,進入讀者的血液中,讓人深刻體會。----Glamour

    "Beloved(寵兒) ,a play of human voices, consciously exalted, perversely stressed, yet holding true, is a triumph. It gets you." --The New Yorker

    Beloved(寵兒),一個配音員,自恃甚高、倔強地自我要求,然而手中握有事實真相讓她沾沾自喜。他將抓住你的心。--The New Yorker

    "Morrison shakes that brilliant kaleidoscope of hers again! The story of pain, endurance, poetry, and power she is born to tell comes out exquisitely." ---Washington Post

    墨里森再度搖晃她那隻色彩繽紛的萬花筒!她的出生就是為了訴說這個充滿痛苦、忍耐、權力、詩歌般的故事,它即將席捲而來。---華盛頓郵報

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    “一個漂亮強大,著迷的故事...閱讀並發抖!"---芝加哥太陽時間

    “一個傑出的工作...奇妙的所有terribleness ."---西雅圖時報

    “超強。 。 。 。深刻的故事,打破攜帶重量的歷史."---世界主義者

    “魔法,豐富的,挑釁性的,極為引人注目的! ” ---密爾沃基日報

    “一個令人心碎的故事,生命肯定小說!歷史書寫閃電!"---波士頓環球報

    “寵兒(寵兒)是一個驚人書,探討了心理和精神的人,語言,歌唱和字符,上升了網頁進入我們的血液."----魅力

    “寵兒(寵兒) ,一個發揮人的聲音,自覺崇高,反而強調,但真正持有,是一個triumph.It得到你。 ” -紐約客

    “莫里森動搖的輝煌萬花筒她了!的故事疼痛,耐力,詩歌,和權力,她出生告訴精美出來。 ” ---華盛頓郵報

  • 1 0 年前

    這是翻譯,有問題歡迎再次提出,謝謝

    一個漂亮的強大,著迷的故事...閱讀並發抖!"---芝加哥太陽時間

    “一個傑出的工作...奇妙的所有terribleness ."---西雅圖時報

    “超強。 。 。 。深刻的故事,打破攜帶重量的歷史."---世界主義者

    “魔法,豐富的,挑釁性的,極為引人注目的! ” ---密爾沃基日報

    “一個令人心碎的故事,生命肯定小說!歷史書寫閃電!"---波士頓環球報

    “寵兒(寵兒)是一個驚人書,探討了心理和精神的人,語言,歌唱和字符,上升了網頁進入我們的血液."----魅力

    “寵兒(寵兒) ,一個發揮人的聲音,自覺崇高,反而強調,但真正持有,是一個triumph.It得到你。 ” -紐約客

    “莫里森動搖的輝煌萬花筒她了!的故事疼痛,耐力,詩歌,和權力,她出生告訴精美出來。 ” ---華盛頓郵報

還有問題?馬上發問,尋求解答。