Charlie 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問這兩句話的差別?

請問一下

What we observe in El-Brieh

What we could have observed in El-Brieh

差別在哪裡?

另外順便請問

hypothetical replications of the same election

怎麼翻比較好?

1 個解答

評分
  • 憬然
    Lv 4
    1 0 年前
    最佳解答

    What we observe in El-Brieh

    What we could have observed in El-Brieh

    兩句都是名詞子句,可以作為 一個大句子的主詞或受詞。

    第一句是簡單現在式,敘述事實而已,翻譯為:

    [在 El-Brieh 所看到的事(或物)。]

    第二句是一個過去完成式,含有過去事物的假設意味。翻譯為:

    [以前在 El-Brieh 可能看到的事(或物)。]

    要注意,使用第二句時,主要子句要用過去式或過去完成式。

    hypothetical replications of the same election 可翻譯為:

    同一次選舉的假設性再選舉

還有問題?馬上發問,尋求解答。