Q‧ueenie 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

Following column to be filled譯

Following column to be filled by customer

請英文高手幫我整句翻譯 多謝

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Following column to be filled by customer

    這不是一個完整的句子, 只能算是一個名詞column帶有修飾語. 同時此句也省略了 冠詞the, 由於缺乏前後文, 依the的位置可以是下列譯文之一:

    the following column to be filled by customer

    以下應由顧客填寫的欄位

    Following the column to be filled by customer.....

    緊接在顧客應填寫的欄位之後....

    The following column is to be filled by customer. (完整句)

    以下欄位應由顧客加以填寫.

    參考資料: 自己; 文法
  • 莎莎
    Lv 6
    1 0 年前

    「Following column to be filled by customer.」應該是表格之類,

    有自填部分欄,有由消費顧客填寫欄。

    「下欄位由顧客填寫.」                 

    2008-11-16 09:19:17 補充:

    「以下欄位由顧客填寫」,抱歉!漏了一個「以」字。

  • 1 0 年前

    Yahoo翻譯:

    顧客將填裝的跟隨的專欄

    EXCITE.翻譯:

    象根據顧客被很滿一樣地,沿著專欄。

    譯言堂翻譯:

    下列的專欄被消費者裝滿

    參考資料: 網路
  • 1 0 年前

    依據前面的內容可以有多種翻法

    以下空格由客戶填寫

    以下問題由客戶回答

    請提供完整內容以便提供正確譯文

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。