Joyce 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問這句英文中的if句子是怎麼形成的呢?

Every gift, though it be small, is in reality great if given with affectoin.請問一下這句話的if given with affection是不是省略了someone。如果不是省略了someone那是如何解釋主詞不見了呢?

2 個解答

評分
  • Kevin
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    Every gift, though it be small, is in reality great if given with affectoin.

    這個句子完整而易懂的寫法是:

    Every gift is in reality great if it is given with affection, though it be small.

    [if]引導一個條件句(副詞子句), 其主詞是[it]=[every gift].

    [though it be small]是表[雖然...]的副詞子句, 修飾全句.

    副詞子句放的位子比較自由, 可以在句首, 句中, 也可以在句尾. 但是因為主詞用代名詞[it], 所以原句所選的位置應該是最恰當的.

    本句的其他寫法有:

    If (it is) given with affection, every gift is in reality great though it be small.

    Every gift, if given with affection, is in reality great though it be small.

    Though it be small, every gift is in reality great if given with affection.

  • 1 0 年前

    if = 如果, 假如

    當你說要送禮物時... 一定是送給"某人"的

    不可能送給別的東西

    所以不一定要加someone在句子裡

    在一個句子裡面, 不一定每個字都要包含在裡面

    要不然就會變成中翻英了~

    這句應該是這樣寫的

    Every gift, even though its small, in reality, it's great if given with affection

    雖然每份禮物都很小, 但如果和心中的感情/熱情一起把這份禮物送出去, 那一定很棒

    參考資料: mee
還有問題?馬上發問,尋求解答。