Phoebe 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

20點,一些中國成語、諺語的英文翻譯

因為最近在寫信給外國朋友,

但是...書到用時方恨少,

常想寫一句話把腦汁都繳乾了,還不知道怎麼寫 ~~ >_<~~

(事實上,腦子裡的英文汁 少得可憐)

我需要比較有專業素養與意境的翻譯

所以煩請各位高手 幫忙解惑囉~~

(請不要有小白來這裡 "直翻"~~因為那我也會~~ )

1. 一幅圖畫勝過千言萬語

2. 眼花撩亂

3. 走馬看花

4. 只緣身在此山中,雲深不知處

5. 天長地久

6. 換句話說

如果還有一些日常生活中常用的諺語&成語

是我目前沒想到、沒在這6句裡面的,

都可以貼上來,

當然 20點就送給 您了~~ 謝謝各位囉!!

感激不盡

3 個解答

評分
  • 最佳解答

    諺語

    1.事實勝於雄辯

    Actions speak louder than words.

    2.勿以貌取人

    Beauty is but skin deep.

    3.物以類聚

    Birds of a feather flock together.

    4.大丈夫能屈能伸

    Better bend than break.

    5.知足常樂

    A contented mind is a perpetual feast.

    6.好事多磨

    The course of true love never did run smooth.

    7.有恆為成功之本

    Constant dripping wears away the stone.

    8.船到橋頭自然直

    Don’t cross a bridge till you come to it.

    9.因禍得福

    Every cloud has a silver lining.

    10.以眼還眼,以牙還牙

    An eye for an eye, and a tooth for a tooth.

    會話

    1.長話短說吧

    Cut it short!

    2.就此一言為定

    It’s a deal!

    3.真是一言難盡

    It’s a long story!

    4.他活該,自作自受

    It served her right.

    5.悉聽尊便

    Anything you say.

    6.去拍拍他馬屁

    Butter him up a little!

    7.有理

    It makes sense.

    8.很划算

    It’s a bargain!

    9.別吹毛求疵了

    Don’t be so fussy!

    10.他論事不論人

    He sees things, not people.

    2008-11-24 15:10:26 補充:

    捷足先登

    First come, first served.

    既往不究

    Forgive and forget.

    Let bygones be bygones.

    2008-11-24 15:10:45 補充:

    患難見真情

    A friend in need is a friend indeed.

    得寸進尺

    Give knaves an inch and they will take a yard.

    貪多必失

    Grasp all, loss all.

    2008-11-24 15:11:03 補充:

    欲速則不達

    Haste makes waste.

    虎頭蛇尾

    He who begins many things, finishes but few.

    見機行事

    Hoist your sail when the wind is fair.

    施比受更有福

    It is better to give than to take.

    2008-11-24 15:11:18 補充:

    覆水難收

    It is no use crying over spilt milk.

    禍不單行

    It never rains but it pours.

    有備無患

    Keep something for a rainy day.

    三思而行

    Look before you leap.

    愛屋及烏

    Love me, love my dog.

    當局者迷

    Men are blind in their own cause.

    參考資料: 高中的講義, 高中的講義, 高中的講義, 高中的講義, 高中的講義
    • 登入以對解答發表意見
  • 4 年前

    書到用時方恨小

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    以下是我會的部份:

    2.眼花撩亂

    to be dazzled; to dazzle the eyes

    3.走馬看花

    to give only a passing glance at things

    5.天長地久

    enduring as the universe; everlasting and unchanging

    6.換句話說

    in other words

    其他的有一些補充給你唷!!

    1.甘拜下風

    Take a back seat.

    2.不進則退

    Not to advance is to go back.

    3.永不妥協

    Never say die.

    4.慎終如始

    There's many a slip between the cup and the lip.

    [補充說明many a + 名詞= a lot]

    5.不做虧心事,不怕鬼敲門

    Quiet conscience sleeps in thunder.

    6.大好時機

    Now is your time.

    7.來日方長

    Tommorrow is another day./

    A day to come shows longer than a year that's gone.

    8.先苦後甘

    No sweat before sweat

    [補充說明:第一個sweat是甜頭的意思,第二個是汗水的意思]

    9.留得青山在,不怕沒材燒

    While there is life there is hope.

    10.持之以恆

    Keep it up./

    Perseverance will prevail.

    以上大都是查書上所得的資料!!

    希望對你有幫助唷!!

    參考資料: 書+英文系me
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。