阿NO 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

求此二句之翻譯

1. You can't afford to be careless in this experiment.

2. Don't take advantage of their misfortune.

求此二句之翻譯

儘量意譯, 而非直譯

4 個解答

評分
  • ?
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    我認為最口語的翻法:

    1. You can't afford to be careless in this experiment.

    在這個試驗裡出現任何的失誤你都承擔不起!

    2. Don't take advantage of their misfortune.

    不要幸災樂禍!

    2008-11-25 00:08:58 補充:

    2. Don't take advantage of their misfortune.

    也可說 - " 別在他們的傷口上撒鹽! "

    參考資料: 自己 ( 就以你問的作答 )
  • 1 0 年前

    應該是這麼翻的喔~

    1. You can't afford to be careless in this experiment.

    在這實驗中﹐ 粗心大意的後果是你無法承擔的!

    2. Don't take advantage of their misfortune.

    別趁火打劫!

    參考資料: myself~
  • 1 0 年前

    1.你不能負擔在這實驗方面是粗心的

    2.不要利用他們的不幸

    參考資料: 譯言堂+我
  • 1 0 年前

    您不可能是粗心大意的在這個實驗。

    不要利用他們的不幸。

    http://tw.babelfish.yahoo.com/

還有問題?馬上發問,尋求解答。