里長 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文文法解析 -- 與子句省略有關的問題

Enjoyed along with a cold drink under the hot sun, an authentic Mexican meal is unforgettable.

語意:在烈日下,道地的墨西哥美食配上冰涼的飲料,絕對讓你難以忘懷。

請問:

1. 依照語意,上述原文可否省略enjoyed?也就是原文改寫成"Along with a cold drink under the hot sun, an authentic Mexican meal is unforgettable."?

2.此一子句"Enjoyed along with a cold drink under the hot sun,"是省略了什麼?也就是省略之前完整的子句應是長的如何?

已更新項目:

3. 若上述原文中的enjoyed不可以省略,那它為什麼一定要存在?若不存在,會有什麼錯誤發生?

2 個已更新項目:

Hi, Hillngreen,

原文是不是也等於When an authentic Mexican meal enjoyed along with a cold drink under the hot sun, an authentic Mexican meal is unforgettable.?而由於在從屬子句中的主詞an authentic Mexican meal與主要子句的的主詞相同,所以被省略?

3 個已更新項目:

上述補充修正如下

原文是不是也等於When an authentic Mexican meal is enjoyed along with a cold drink under the hot sun, an authentic Mexican meal is unforgettable.?而由於在從屬子句中的主詞與主要子句的的主詞相同,所以an authentic Mexican meal及is被省略?

3 個解答

評分
  • Kevin
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    Enjoyed along with a cold drink under the hot sun, an authentic Mexican meal is unforgettable. (A)

    在烈日下, 配上冰涼的飲料一起享用, 道地的墨西哥美食會讓你難以忘懷.

    如果去掉(但不是"省掉")[enjoyed], 變成:

    Along with a cold drink under the hot sun, an authentic Mexican meal is unforgettable. (B)

    在烈日下,配上冰涼的飲料,道地的墨西哥美食會讓你難以忘懷。

    兩種方式都合乎文法及語法, 只是傳達的語意稍有不同, 端視作者要表達的內容.

    所謂"省掉", 表示用不用都相同; 在本題並不是這樣的情況.

    (A)與(B)是不同的文法結構.

    (B)比較單純, 就是一個副詞片語. 放在句首, 表示作者以它來修飾全句. 如果放句中, 必須加逗號:

    An authentic Mexican meal, along with a cold drink under the hot sun, is unforgettable.

    不然就放句尾:

    An authentic Mexican meal is unforgettable along with a cold drink under the hot sun.

    如果這樣(不加逗號):

    An authentic Mexican meal along with a cold drink under the hot sun is unforgettable.

    那麼[along with a cold drink under the hot sun]就成了"形容詞片語", 語意也成為:

    烈日下配上冰涼飲料的道地墨西哥美食會讓你難以忘懷.

    (A)則是大家都聽過的"分詞構句", [enjoyed]傳達"主詞"在發生或進行主要動作時的狀態. 一樣是當成副詞來用, 可是語意的變化比較多樣: 同樣的結構可能傳遞不同的含意.

    本句的含意可以有不同的解讀:

    When an authentic Mexican meal is enjoyed along with a cold drink under the hot sun, it is unforgettable.

    當道地的墨西哥美食在烈日下配上冰涼的飲料來享用, 會讓你難以忘懷.

    If an authentic Mexican meal is enjoyed along with a cold drink under the hot sun, it is unforgettable.

    要是(如果)把道地的墨西哥美食在烈日下配上冰涼的飲料來享用, 會讓你難以忘懷.

    不論如何, 都沒有原句來得精煉.

    個人認為並不須要硬把分詞構句還原, 因為不同的讀者可能有不同的解讀, 而且有些例子實在無法毫無偏差地還原.

    有時也表"原因":

    Exhausted from the grueling work, she went to bed earlier than usual.

    (Since/because she was exhausted from the grueling work, ...)

    也可以表"雖然":

    Exhausted from the grueling work, she still managed to clean up the messy kitchen before going to bed.

    (Though she was exhausted from the grueling work, ...)

    因此, 為了避免誤解, 經常把連接詞(除了[because/since]之外)保留下來:

    (雖然從上下文不難判斷原意)

    When enjoyed along with a cold drink under the hot sun, it is unforgettable.

    If enjoyed along with a cold drink under the hot sun, it is unforgettable.

    Though exhausted from the grueling work, she still managed to clean up the messy kitchen before going to bed.

  • 1 0 年前

    Enjoyed along with a cold drink under the hot sun, an authentic Mexican meal is unforgettable.

    1. 依照語意,上述原文可否省略enjoyed?也就是原文改寫成"Along with a cold drink under the hot sun, an authentic Mexican meal is unforgettable."?

    是可以省略enjoyed,語意仍可正常表達。

    Along with a cold drink under the hot sun, an authentic Mexican meal is unforgettable.=An authentic Mexican meal along with a cold drink under the hot sun is unforgettable.

    2.此一子句"Enjoyed along with a cold drink under the hot sun,"是省略了什麼?也就是省略之前完整的子句應是長的如何?

    When enjoyed along with a cold drink under the hot sun, an authentic Mexican meal is unforgettable.=An authentic Mexican meal is unforgettable when enjoyed along with a cold drink under the hot sun .

    3. 若上述原文中的enjoyed不可以省略,那它為什麼一定要存在?若不存在,會有什麼錯誤發生?

    Cooked along with a cold drink under the hot sun, an authentic Mexican meal is unforgettable. (可能效果會相反)

  • TC
    Lv 5
    1 0 年前

    An authentic Mexican meal (that is)enjoyed along with a cold drink

    under the hot sun is unforgettable.

    上頭是標準式的英文,改成原來的以Along with---起頭是強調

    an authentic Mexican meal ,而a cold drink 是綠葉的角色

    **enjoyed 不可省略,舉例來說I'll go along with you. go 省略掉成什麼英文

    參考資料: 自己海外生活多年經驗
還有問題?馬上發問,尋求解答。