匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

walk -through 是什麼意思?

請問一下 ...

walk -through 是什麼意思?

很急 !!

是今天的英文作業`

walk -through 為什麼後要加" door "

不能加 " stairs " 呢 ?

已更新項目:

另外 ...

順便告訴我 "第五十五的" 英文

4 個解答

評分
  • 小君
    Lv 4
    1 0 年前
    最佳解答

    從…底下走過。

    比方說:walk through the rain

    ----> 從雨中/雨底下走過(雨中漫步)

    walk through that door

    ---->從那扇門/門下走過(從那扇門走進去)

    就是好像要走進/走過什麼東西,

    有東西在你頭上,你要走過那個東西,

    像雨、像門,那staris 是樓梯,

    你無法「走過那座樓梯」…

    除非是樓梯下有可以通行的地方,

    才可以「走過那座樓梯」…

    另外,第五十五的英文是 the fifty fifth...

    參考資料: 自己
  • 莎莎
    Lv 6
    1 0 年前

    walk through 有三個意思:

    一、通過,穿過

    二、參告初次排演

    三、馬馬虎虎地演或念台詞

    你要的應是第一種,通過、穿入的意思。

    You walk through the door.

    如果是階梯,你如何穿進去,所以當然不能用stairs.

  • 1 0 年前

    walk -through是走過去的意思,所以door能用因為它是一個洞可以穿過去stairs是樓梯所以只能用爬的穿不過去......55th

  • 1 0 年前

    您好

    walk through是走過、穿過的意思

    也可以指人生過程中經歷過一些經驗

    ext: I walked through a hard time when I was at your age.

    在你的年紀時我經歷過一段很艱難的時刻

    walk through the door 是指走過那個門

    Stairs是樓梯啊當然你穿不過去啊

    上下樓梯我們會用go up/down stairs來表示

    供你參考ㄌ

    參考資料: 我自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。