in a row / solid 有何不同?
It has been raining for two weeks in a row.
It has been raining for two weeks solid.
請問這兩個句子意思有何不一樣?
two weeks solid / two solid weeks兩種寫法皆可嗎?
已更新項目:
根據Longman Dictionary of Contemporary English, solid的例句:
The lecture lasted two solid hours.
five hours/two weeks etc solid
On Saturday I went to bed and slept fourteen hours solid.
它有兩種寫法,怪怪...
2 個已更新項目:
兩位的回答不分高下,我很難抉擇...交給交付投票好了
3 個已更新項目:
只有兩個回答沒辦法交付投票^^"
很謝謝屋頂上的月光,但是因為幸福背後有說明in a row / solid意思不同之處,所以我選他了.
謝謝你們兩位^^
2 個解答
評分
- 1 0 年前最佳解答
in a row在這邊的意思是連續
但不一定每天都下雨
只要大部份時間下雨就可以用in a row
solid有整整的意思
所以是說
整整下了兩星期的雨
其他那些例句solid都有'整整'的意思
- 屋頂上的月光Lv 51 0 年前
個人覺得兩者應該都一樣,只是看要用形容詞或副詞來表達"連續"。in a row為副詞用法,而solid為形容詞用法。
另外,應該是要用two solid weeks,因為這是形容詞,用來修飾weeks。如果有錯誤的話,請其他大大幫忙糾正一下囉
As your reference
2008-11-28 07:50:03 補充:
他這裡的用法應該是把它當作補語來使用,也還是形容詞的用法,參考看看囉
參考資料: myself
還有問題?馬上發問,尋求解答。