不知道 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文的”初心”要怎麼翻

"初心"要怎麼翻成英文

雖然只有2個字

但是會有很多種翻法嗎

已更新項目:

如果那初心帶有反璞歸真的意思

那一種翻法會比較好呢?

5 個解答

評分
  • JAMES
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    "初心"要怎麼翻成英文

    初心 是日文的漢字 並非中文 初心 是初學 初心者是"初學者 新手 之意

    新手 : a new hand; a raw recruit; a greenborn; a novice; a green hand; a beginner; a freshman; a tenderfoot

    初學 to begin to learn

    2008-11-29 22:37:41 補充:

    如果那初心帶有反璞歸真的意思

    那一種翻法會比較好呢?

    original mind 會比較符合你的意思

    參考資料: Dr.eye 網路翻譯
  • 尼克
    Lv 4
    1 0 年前

    初心者,最初那一刻的起心動念也,也有人稱之為「初衷」。

    original intention ---> 初衷

    參考資料: Yahoo 奇摩字典+哆啦A夢的翻譯蒟蒻
  • 1 0 年前

    first mind

    original mind

    參考資料: my friend
  • 1 0 年前

    大部分來說first heart就是初心的意思。

    如果要運用的話,用「莫忘初心」做例句的話,就是"Don't forgot the first heart."

    2008-11-27 22:23:10 補充:

    在first heart的前面,通常都要加the。

    參考資料: google, 自己
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    first heart 就是初心

還有問題?馬上發問,尋求解答。