匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

中文翻英文問題我要問”英文分類高手”英文怎麼說?

要問"英文分類高手"英文怎麼說?還有"英文分類高手排行榜第ㄧ名靠套招灌點數衝等級"英文是不是翻cheating?

套招英文怎麼說?

1 個解答

評分
  • Elisa
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    Anyway, I thought that this question is interesting, as I have came across something similar in Wikipedia.

    Please do not misuse this for any personal attack on anyone. This is for education only.

    英文分類高手

    A master in the English language category.

    An expert in the English language category.

    英文分類高手排行榜第ㄧ名靠套招灌點數衝等級

    The expert ranked as #1 in the English language category used sock puppetry and meat puppetry to increase score and advance to the top ranking.

    A sock puppet is an alternative account used for fraudulent, disruptive, or otherwise deceptive purposes. Sock puppets might be used to give the impression of more support for a viewpoint than actually exists, in addition to double-voting.

    See http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Sock_puppet...

    Sock Puppet = 分身ID (在投票表決中作重複投票)

    套招

    Meatpuppet is a Wikipedia term of art meaning one who edits on behalf of or as proxy for another editor, and it is considered highly inappropriate to advertise Wikipedia articles to your friends, family members, or communities of people who agree with you, so that they come to Wikipedia and support your side of a debate.

    I thought this is somewhat similar to what you are referring to as “套招” to have the asker ask a question that he already has the answer for and have the person in mind to provide that answer.

    Or maybe you can say:

    To use meat puppetry through conspiring pre-determined answers.

    2008-12-05 10:26:45 補充:

    Sorry. A typo: "have come across", not "have came across".

    參考資料: Myself. Went abroad at age 11. With 32 years experience speaking and writing English. Tutored English as an Undergrad. A project manager in the US since 1992.
還有問題?馬上發問,尋求解答。