promotion image of download ymail app
Promoted
Sheng 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

翻譯高手,幫我翻譯這二段

1.Previously, any person or organization who wanted to employ learning objects in their instructional design and delivery was required to either create their own taxonomy(分類) of learning object types or work in an ad hoc, frequently higgledy-piggledy manner.

2.However, any instructional designer may potentially connect the instructional design theory of their choice to the theory-neutral taxonomy presented in this chapter via the creation of “prescriptive linking material,” a considerably simpler exercise than the creation of a new taxonomy.

麻煩幫我翻譯一下,但請不要用翻譯軟體翻

已更新項目:

learning object 要翻譯成 "學習物件"

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1.Previously, any person or organization who wanted to employ learning objects in their instructional design and was required to either create their own taxonomy(分類) of learning object types or work in an ad hoc, frequently higgledy-piggledy manner.

    以前,任何個人或組織想要運用學習物件於他們的教學設計與交付事項,必需要建立他們自己的學習物件類型的分類,否則就會以特別的、經常混亂的方式工作。

    2. However, any instructional designer may potentially connect the instructional

    design theory of their choice to the theory-neutral taxonomy presented in this chapter via the creation of “prescriptive linking material,” a considerably simpler than the creation of a new taxonomy.

    然而,教學設計者可能經由「規定性的連結材料」之建立,潛能地連結他們所選擇的教學設計理論於本章所陳述的理論中立分類中,這是一項比新分類法的建立還更為簡單的運用。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。