小蘭
Lv 4
小蘭 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

翻譯: spell doom

While economists expect conditions to get worse before they improve, some aren't spelling doom.

請問句中"spelling doom"是什麼意思呢? 整句翻譯更好,謝謝囉!

(句中來源:http://edition.cnn.com/2008/LIVING/studentnews/12/...

1 個解答

評分
  • devin
    Lv 4
    1 0 年前
    最佳解答

    While economists expect conditions to get worse before they improve, some aren't spelling doom.

    請問句中"spelling doom"是什麼意思呢? 整句翻譯更好,謝謝囉!

    譯:當經濟學家預期經濟狀況在他們改善以前將持續變差,但部份人認為並不會招致世界末日.

    they improve即文章中:

    A majority of Americans are confident the economy will improve as President-elect Obama takes office, according to a CNN/Opinion Research Corporation Poll.

    "spelling doom"此spell可譯為招致,帶來,意味著...之意

    研讀CNN此文之心得,希望能切合本意

    參考資料: 研讀CNN此文之心得
還有問題?馬上發問,尋求解答。