promotion image of download ymail app
Promoted
建呈 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文翻中文

請各位大大能不能幫我翻譯以下這些句子!!

不要用翻譯機翻出來的!!

拜托囉~~~~

1.What's in a name

2.Business Etiquette for Addressing others

3.Working with foreigh cultures

4.Traffic on Vens and mars

5.from time to time

6.My time or your time

7.Listen for rear

8.An Eye for an Eye

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1.What's in a name

    名字的意義

    2.Business Etiquette for Addressing others

    提及別人時的商務禮儀

    3.Working with foreigh cultures

    與外國文化共事

    4.Traffic on Vens and mars

    金星和火星上的交通

    5.from time to time

    不時(三不五時)

    6.My time or your time

    我的時間或您的時間

    7.Listen for rear

    傾聽後方

    8.An Eye for an Eye

    以牙還牙,以眼還眼

    我真的很懷疑listen for rear其實是listen for real?=真正的傾聽?

    不過即使是這樣,感覺上還是不是很通順.

    參考資料: 我+字典
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • etiquette cause

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    listen for rear會不會是指聆聽眩外之音的意思,字面上背後的意義?

    Just a guess.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。