請英文功能比較高的幫我翻譯這一小段

請幫我翻成中文...謝謝

Rhyathmyx International Co. Ltd.

No.19, Lane 380, Sec. 2, Chung Shan Rd.,

Chung Ho City Taipei Hsien,

Taiwan R.O.C. 235

Tel : +886-2-22331941

Contact?> : Chiu Han Ping

6 個解答

評分
  • 我在找一家廠商電話....我有鎖故障..找不到經銷商維修...找原廠網址上面電話是空話.ps:我是問真的QQ.http://www.xenasecurity.com/distributor/page1/

  • ?
    Lv 6
    1 0 年前

    到底試問真的還是問假的?

    連電話號碼都有了 不會打去問啊 還要上來問半天

    沒事**人陪妳消遣啦

  • 1 0 年前

    你好 ~ 請多指教唷 ^^

    以下是我的翻譯.

    Rhyathmyx International Co. Ltd.

    Rhyathmyx國際有限公司

    No.19, Lane 380, Sec. 2, Chung Shan Rd.,

    Chung Ho City Taipei Hsien,

    Taiwan R.O.C. 235

    235 台灣台北縣中和市中山路2段380巷19號

    Tel : +886-2-22331941

    Contact?> : Chiu Han Ping

    電話:+886-2-22331941

    聯繫:(姓名)-邱涵萍

    PS: <英文姓名只能用英文拼字,無法用正確的中文拼字>

    如果有翻不好的地方請見諒.

    但這些都是我自己查閱的.

    所以請有心人士不要複製唷!! ^^ 3Q ''

    參考資料: 自己+字典
  • 1 0 年前

    Rhyathmyx International Co. Ltd.

    某間國際公司英文名稱是Rhyathmyx...全名就...

    No.19, Lane 380, Sec. 2, Chung Shan Rd.,

    Chung Ho City Taipei Hsien,

    Taiwan R.O.C. 235

    235 台灣台北縣中和市中山路2段380巷19號

    Tel : +886-2-22331941

    電話:886(國碼)-02(區碼)-2233-1941

    >只是現在社會點亂,你這樣把人家地址、電話、人名都直接秀出來還蠻少見的...下次要有所保留一點可能比較好喔。

    Contact?> : Chiu Han Ping

    >名字可能是例如:Chiu可翻成邱或丘;Han是涵(三聲)或漢(四聲)的中文字;Ping是平或萍(二聲)的中文;只能照英文翻,光憑英文拼音無法翻譯確切的中文拼音。

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    這個不用英文高手應該就能翻譯;

    給魚吃不如教 如何釣魚~

    請上中華郵政總局的網站上 , 就可以查到

    尤其你又有附上 郵地區碼235

    就可以知道是 => Rhyathmyx國際有限公司

    台北中和市 中山路 2 段 380巷 19號

    不過 chung shan 這樣翻很怪 , 應該是Jhongshan Rd中山路才是,不然郵差 真的也要猜一猜 !

  • 1 0 年前

    Rhyathmyx國際有限公司19號, 380巷段。 2 ,中山路。 ,鄭鎬市台北縣,台灣中華民國235電話: +886-2-22331941聯繫? “ :邱韓批嗯

    這是幫你查到的!! 不董可以在問人^^'

還有問題?馬上發問,尋求解答。