子晴 發問時間: 藝術與人文書籍與作家 · 1 0 年前

幕光之城經典原文

不好意思 !我想請問幕光之城經典原文(英文),經典:艾德華和貝拉所說的感人對話或是原文內不錯的小短篇文章。

~~~~~~~中英文對照~~~~~~~~~~~~~

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Do I dazzle you?

    我讓妳暈眩了嗎? (愛德華說)

    The lion fell in love with the lamb.

    獅子愛上了綿羊 (愛德華愛上了貝拉) (愛德華說)

    What a stupid lamb.

    一隻笨綿羊 (貝拉說)

    What a sick, masochistic lion.

    一隻有病.自討苦吃,有被虐傾向的獅子 (愛德華說)

    I know what you are. 我知道你是什麼. (貝拉說)

    you are impossibly fast and strong 你速度很快力氣也很大 (貝拉說)

    your skin is pale white and ice cold 你的皮膚很蒼白手也很冰 (貝拉說)

    you don't go out to the sunlight 你不在大太陽下出現 (貝拉說)

    you don't eat nor drink 你甚至不用飲食 (貝拉說)

    Say it! Say it aloud! 說吧 大聲的說出來吧 (愛德華說)

    Vampire. 吸血鬼 (貝拉說)

    Are you afraid? 你害怕嗎? (愛德華說)

    No. 我不害怕! (貝拉說)

    I am not scare of you. 我才不怕你呢! (貝拉說)

    You should not say that.

    你不應該這樣說的 (愛德華笑著說)

    然後就背著貝拉往窗外的森林奔去

    I really want to try one thing. (愛德華說)

    說完這句後他就親吻了貝拉

    Bella, You are my life now.

    貝拉,你是我生命的全部. (愛德華說)

    What if I am not the hero? 如果我不是英雄? (愛德華說)

    What if I am the bad guy? 而是個壞蛋呢? (愛德華說)

    You are not a bad guy. 你不是壞人. (貝拉說)

    (以下是貝拉在心裡想著)

    About three things I was absolutely positive:

    有三件事情我很確定

    First, Edward was a vampire.

    第1 愛德華是吸血鬼

    Second, there was a part of him –

    and I didn’t know how dominant that part might be –

    that thirsted for my blood.

    第2 雖然無法肯定這個部份佔了多大優勢

    但我確定出於天性, 有一部分的他渴望吸我的血

    And third, I was unconditionally and irrevocably in love with him.

    第3 我已經無可救藥無法自拔的愛上他了

    (以下是貝拉說)

    I'd never given much thought to how I would die.

    I'd had reason enough in the last few months

    but even if I had, I would not have imagined it like this.

    Surely it was a good way to die, in the place of something else, someone I loved

    Noble, even. That ought to count for something.

    我對於自己將會如何死掉並沒有太多想法

    雖然最後這幾個月我的確有足夠的理由來思考這個問題

    但就算我真的想過 也想像不到會是這般情景

    這的確是個挺好的死法:

    在一個只有我愛的人與我同在的地方

    可以算是壯麗的 應該也是值得的

    2008-12-23 21:56:31 補充:

    Yes, you are exactly my brand of heroin. 妳真的是我的海洛因 (愛德華說)

    Do you truly believe that you care more for me than I do for you?

    妳真的覺得妳在乎我比我在乎妳還多嗎? (愛德華說)

    I will stay with you - isn't that enough?

    我會留在妳身邊 這樣還不夠嗎? (愛德華說)

    Yes, it is enough. Enough for forever.

    是的, 足夠. 足夠到永遠 (愛德華說)

    2008-12-23 21:56:43 補充:

    It makes me anxious to be away from you.

    因為要遠離妳讓我變得焦慮 (愛德華說)

    I told you - you don't see yourself clearly at all.

    You're not like anyone I've ever known. You fascinate me.

    我告訴過妳- 妳並不是真的了解妳自己

    妳不像我認識的任何人 我為妳著迷 (愛德華說)

    I promise...I swear not to hurt you.

    我承諾 我發誓絕對不會傷害妳 (愛德華說)

    2008-12-23 21:56:53 補充:

    The blush on your cheeks is lovely.

    妳的臉頰泛紅時很美麗 (愛德華說)

    Are you still faint from the run?

    Or was it my kissing expertise?

    妳還因為剛才的跑步而感到虛弱嗎?

    還是因為我的親吻功力? (愛德華說)

    Could you believe that?

    despite everything I've put you through, I love you, too.

    儘管發生了這一切,但妳要相信- 我也愛妳 (愛德華說)

    2008-12-23 21:57:02 補充:

    It was impossible to stop. Impossible.

    But I did. I must love you.

    我差點停不下來 差點失敗

    但我還是做到了

    我一定很愛妳 (愛德華說)

    Bring on the shackles - I'm your prisoner.

    戴著手銬腳鐐 我是妳的囚犯(愛情的囚犯) (愛德華說)

    參考資料: my friend translated
  • 5 年前

    這家韓國美瞳/隱眼/護膚品/保養品/化妝品廠商不錯喔~~款式有幾百款可以選 而且他們家的“黑莓傳說"帶起來超讃的,我同學和朋友都有在跟她拿耶~價格超低,服務和品質都超讃的!!

    line:airmt

還有問題?馬上發問,尋求解答。