身無彩鳯雙飛翼 心有靈犀一點通 這兩句話的白話翻譯是?
身無彩鳯雙飛翼 心有靈犀一點通 這兩句話的白話翻譯是?
已更新項目:
這題很肥 只有一個人回答
那就....
1 個解答
評分
- 大強Lv 71 0 年前最佳解答
您好
圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/ugc/rte/smiley_18.gif
這是──李商隱《無題》中的句子
昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。
身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。
隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。
嗟余聽鼓應官去,走馬蘭臺類轉蓬。
其中的<身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通>
解釋為:
雖然我恨沒有彩鳳一樣的雙翼,能隨時飛到你身邊,但是你我無
時無刻都能心靈相通。
所以,後來大家比喻彼此心意相通就是用<心有靈犀一點通>
李商隱《無題》全詩的解釋如下:
昨夜星光燦爛,和風徐徐,在那畫樓西邊桂堂的東面。身上雖然沒有彩鳳的雙翅可以飛到一起,但是兩個人的心卻像靈異的犀角一樣,有一線相通。隔著座位玩送鉤的遊戲喝著溫暖的春酒,分成小組射覆蠟燭分外紅。可歎我聽了報曉的更鼓要去官署應卯,騎著馬去蘭台,心卻像是飛轉的蓬草。
【詩文賞析】
這是一首純潔的愛情詩。從詩中看,作者懷念的是一位貴家女子。作者從追憶昨夜回到現實,引出了詩人複雜微妙的心理:如此星辰非昨夜,為誰風露立中宵。可歎自己漂泊不定,又不得不匆匆走馬蘭台,開始寂寞乏味的工作。詩人描述了事件與場面來突出人物的心理活動,展現了詩人與情人時間太短,頗感無奈。全詩跳躍變幻,感情真摯,情意深長,形象動人。
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qi...
資料提供希望對您有所幫助
還有問題?馬上發問,尋求解答。