promotion image of download ymail app
Promoted
發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

Dong不同語言的意義

我姓董,原來的拼音是Doong.

我聽韓國的同學說他唸起來像韓文中不好聽的字

我想把拼音改成Dong

原: Doong (發音:介於讀 跟ㄉㄨㄣ之間)

想改成: Dong (發音: 介於東和董之間)

我想要回答的人特別注意一些語言(案重要性排列,重要的在前面):

英文,西班牙文,日文,韓文,義大利文,挪威文,其他西歐語言,其他亞洲語言

希望可以知道怎麼樣拼音才是最好的

還有知道DONG的發音在眾多語言中還有沒有不好的意義

如果不知道全部沒關係,

把會的告訴我就好

謝謝...

已更新項目:

喔......

我因為搬離台灣就讀於國際學校,

所以認識了很多不同國籍的人.

而且我未來應該要很久之後才會在回台灣了,

所以我希望如果可以解決這問題就太好了

但是我沒有要改姓,只是想修正拼音

原來的拼音是繼承來的,我也不知道為什麼

除了意思的問題,

doong 的發音跟董有一點差距,

所以拼起來不大對

2 個已更新項目:

我說的重要性祇是對我的重要性而已

因為我在學英文和西班牙文

未來會去說那些語言的國家

日文 韓文 義大利文 挪威文.....等 是因為我有許多朋友來自那些國家

不是因為歧視 (不然因該會有法文.....'')

3 個已更新項目:

是呀~~我當然知道

我連在台灣都不叫姓

可是在學校常常需要姓

尤其是學校很大 處理事情來一定需要

他門知道我的姓之後 就一天到晚說

(大概是覺得好玩吧....)

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    發問者根本就沒資格說那種屁話,何謂重要性?哪種語言是不重要的?哪些是重要的?語言學界根本就沒有這種鬼分法.看來你對其他與言根本就全然不知/不了解才會說這種狂妄的話

    況且,董這個字的拼音為何非得拼成Doong,明明拼Dong就可以了,為何要死腦筋硬要那樣拼,有意義嗎?你是參照哪個拼音系統的.

    2008-12-31 16:43:13 補充:

    你的問題一點意義都沒有,怕其他語言會有不好的意思的話,名字倒是有人改,有人為此在改姓的嗎?既然知道自己姓氏發音在韓語不太好,那要知道其他的有意義嗎?你又無法因此改姓.

    2009-01-06 11:44:36 補充:

    一般都只要介紹名字就好,根本就不需要連名帶姓都講,這你不知道嗎?

    我遇過的外國人不管自介或介紹他人都只介紹名字,不會連名帶姓都介紹.不要把華人的模式套用在外國人身上.

    2009-01-07 09:58:16 補充:

    不要想那麼多

    我們學校外籍學生也很多呀

    英/美/海地/蒙古/越南/泰國/馬來西亞/新加坡/哥斯大黎加/(中南美洲一堆國家)...

    如果都像你那樣那麼在意自己姓名在其他語言的意涵

    那不就得蒐集這一堆國家語言的資料

    如果聽到不好聽的

    那要難過/不開心嗎

    不用吧

    每種語言皆有其特色

    我們只要在意自己母語用法就好

    況且

    姓氏是無法隨意更改的

    你要以自己的姓氏為傲才對

    不應他人幾句話/嘲弄就有種自卑感/逃避現實

    藏語的問候語"紮西得(ㄉㄟˇ)累"

    和閩南語"早死"音相似

    難聽到藏人問候是否要幹架呢

    不是吧

    總之

    管人家怎麼把我們姓名或母語跟他們的母語做聯想

    做自己就好

    不然

    目前語言學所知的6000多語言

    都要去了解的話

    那不就昏倒了

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    西班牙語裡沒有DONG這個字...

    西文發因是~~東N...

    用西文發中文的姓名是很難廳的,但也沒怎樣...

    因為只要用英文發就OK了...

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    好兇喔><

    發問者應該不是那個意思吧......

    重要性是不是指使用程度阿? 像英文就很重要...印地安與就不太重要(有人會刻意去學嗎?)

    你這發音我只想到"咚"

    義大利語好像找不到這種音耶~~

    其實去看語言學 語系的劃分就知道 哪些語言有這個音

    如果你了解的話...

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    無論是DONG DOONG 還是DDONG在韓文看起來都不太好..

    和'糞便'是同音...

    英文的話DONG是越南貨幣的意思..(不過不常用所以沒差)

    DONG就是正確的漢語拼音 支持你用這個

    因為現在很多外國人對亞洲人的姓氏都有所了解

    會知道你是姓董

    但如果跟韓國人交流的話 其實韓國人喜歡叫別人名字的後兩個字

    比如你叫董XX 你就直接告訴韓國人你叫XX就好

    實在問你姓什麼再回答

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。