不會冷 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

”stinky”與”stinking”的差異???

我查了一下字典

我相信"stinky"與"stinking"

都是由 stink轉化來的(形容詞)

但是怎麼會有兩種不同的轉化方式??? =口=

更不知道有沒有其他的差異與不同的用法

感謝英文高手們的幫忙

圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/ugc/rte/smiley_1.gif

============我是分格線=============

stinky

圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/dictionary/pic/arr01.jpg

KK: [

圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/dictionary/pic/034.gif

]

DJ: [

圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/dictionary/pic/033.gif

]

a. (形容詞 adjective)

1.臭的,發惡臭的

============我是分格線=============

stinking

圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/dictionary/pic/arr01.jpg

KK: [

圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/dictionary/pic/023.gif

]

DJ: [

圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/dictionary/pic/023.gif

]

a. (形容詞 adjective)

1.發惡臭的【口】

2.非常討厭的;爛醉如泥的

============我是分格線=============

by 想學好英文的高中生

2 個解答

評分
  • rman n
    Lv 4
    1 0 年前
    最佳解答

    我覺得這兩個字都有類似的意思,但是看你想要強調的重點是散發的惡臭(stinky),或是散發惡臭這個動作(stinking), 而且我覺得(stinking)可用於一個可改變的狀態,比如一個人沒洗澡而很臭,但是洗一洗就ok了,而stinky就是一個改不了的本質,比如 a stinky job,一個爛差事.

    2009-01-09 23:03:30 補充:

    我同意,意見一的說法,其實是一個語感的問題

    參考資料: me
  • 1 0 年前

    平常講英文都靠語感,所以在這裡只提供意見,不敢給版大正式回答。感覺上,stinky是形容詞,意思是“臭的”;stinking雖然也有臭的意思,但是聽起來還會讓人聯想到臭味持續散發出來的感覺。可能跟它字尾是ing有關吧?

還有問題?馬上發問,尋求解答。