明旭 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

這幾句中文對話請幫我翻譯謝謝,翻譯機錯誤的文法不要

A:哈囉,我第一次來到嘉義這個地方,請問你是這裡的學生

嗎,那這裡有什麼特色啊?

B:你好,我是在這唸書的學生,你有特別想了解什麼嗎?

A:恩..這裡的交通方便嗎?有什麼方法可以去車站呢?

B:靠近學校的地方都有公車,還算方便。

A:是喔,那吃、玩方面如何?

B:在市區有很多小吃,像是雞肉飯,但是要注意衛生,在那裏也有各種的百貨商店可以供你購物。

A:OK,那我大致上了解了,順帶一提,這地方有沒有什麼比較特別的文化差異?我不希望造成誤會。

B:大致上是還好,就我所知,並沒有太特別。

A:非常謝謝你,掰

B:不客氣。掰

*******絕對不要翻譯機複製貼上翻來的錯誤文法,感謝******

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    A:哈囉,我第一次來到嘉義這個地方,請問你是這裡的學生

    嗎,那這裡有什麼特色啊?

    A:Hello, I came to Chiayi for my first time. Do you study here? What's the characteristics here?

    B:你好,我是在這唸書的學生,你有特別想了解什麼嗎?

    B:Hi, I'm a student studying here. Is there anything that you want to know the most?

    A:恩..這裡的交通方便嗎?有什麼方法可以去車站呢?

    A:Hmm... Is the transportation here convenient? How can I get to the atation?

    B:靠近學校的地方都有公車,還算方便。

    B:There are buses nearby the school, it's pretty convenient.

    A:是喔,那吃、玩方面如何?

    A:Really? How about food and entertainment?

    B:在市區有很多小吃,像是雞肉飯,但是要注意衛生,在那裏也有各種的百貨商店可以供你購物。

    B:There are lots of snacks downtown, such as rice with shredded chicken. But remember focus on the sanitation. There are also many kinds of department stores you can go for some shopping.

    A:OK,那我大致上了解了,順帶一提,這地方有沒有什麼比較特別的文化差異?我不希望造成誤會。

    A:Ok, I see. By the way, is there any special cultural differences? I don't want to make misunderstandings.

    B:大致上是還好,就我所知,並沒有太特別。

    B:It's OK in substance. To my knowledge, nothing very special.

    A:非常謝謝你,掰

    A:Thank you very much, bye.

    B:不客氣。掰

    B:You're welcome, bye.

    2008-12-31 22:26:28 補充:

    A:恩..這裡的交通方便嗎?有什麼方法可以去車站呢?

    A:Hmm... Is the transportation here convenient? How can I get to the *atation?

    *更正為station非atation

    參考資料: 自己(英檢中級通過)
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    A:哈囉,我第一次來到嘉義這個地方,請問你是這裡的學生

    嗎,那這裡有什麼特色啊?

    A: Hello, this is the first time I visit Chia-yi, are you student here? Are there any differences compared to other places?

    B:你好,我是在這唸書的學生,你有特別想了解什麼嗎?

    B: Welcome, I’m student here. What would you like to know about this place?

    A:恩..這裡的交通方便嗎?有什麼方法可以去車站呢?

    A: Is the transportation here convenient?

    B:靠近學校的地方都有公車,還算方便。

    B: You could take buses around the school, which is convenient to me though.

    A:是喔,那吃、玩方面如何?

    A: All right, then, what about food and places to hang around?

    B:在市區有很多小吃,像是雞肉飯,但是要注意衛生,在那裏也有各種的百貨商店可以供你購物。

    B: There are a bunch of snacks in downtown like chicken rice, and a variety of department stores around there as well.

    A:OK,那我大致上了解了,順帶一提,這地方有沒有什麼比較特別的文化差異?我不希望造成誤會。

    A: Ok, now I got it. By the way, are there any cultural differences compared to other places that I’m not aware of? I don’t want make any misunderstandings.

    B:大致上是還好,就我所知,並沒有太特別。

    B: There is not much of difference. Don’t worry.

    A:非常謝謝你,掰

    A: OK, thanks, bye.

    B:不客氣。掰

    B: You’re welcome, bye.

  • 1 0 年前

    A: Hello, I first came to Chiayi this place, I would like to ask you students here

    You, then what characteristics here ah?

    B: Hello, I am a student in this school, do you have anything in particular would like to know?

    A: TU .. here convenient it? Are there any ways to go to the station to do?

    B: close to schools where there are bus, fairly convenient.

    A: Oh yes, then eat, how to play?

    B: There are many snacks in the urban areas, such as chicken rice, but attention should be paid to health, where there are a variety of department stores to be available for you.

    A: OK, then I generally understand, incidentally, that this place has no special cultural differences? I do not want to cause misunderstanding.

    B: is generally good, as far as I know, there is no very special.

    A: Thank you very much, hand

    B: blunt. Hand

還有問題?馬上發問,尋求解答。