慕雲 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請教航空安全相關的英文翻譯問題

1.

Not noticed that someone was near a system which you were about to activate(e.g starting an engine)

2.

Not documented a small job.

3.

Not made a system safe before working on it, or in its vicinity.

4.

Left connections finger tight because you forgot to tighten them.

5.

Activated the wrong cockpit control by mistake.

6.

Intentionally overtorqued a bolt to make it fit.

(overtorqued 找不到此單字...)

7.

Signed a job on behalf of someone else without checking it.

8.

Disconnected a part or system to make a job easier, but not

documented the disconnection.

9.

Pulled a circuit breaker but decided not to tag it.

10.

Done an engine run in a part of the airport where this was not

permitted (or at a time when this was not permitted)

11.

Corrected an error made by another engineer ,without documenting

what you had done,to avoid getting them into trouble.

12.

Rigged a system without the proper rigging boards or tooling

煩請高手是否可以幫忙翻譯完整文句?

感謝幫忙...

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1 。

    沒有注意到有人靠近你的系統即將啟用(例如啟動發動機)

    2 。

    沒有記錄一個小的工作。

    3 。

    沒有一個系統的安全工作之前,或在其附近。

    4 。

    左連接手指緊張,因為你忘了收緊他們。

    5 。

    激活錯誤駕駛艙控制的錯誤。

    6 。

    故意超過扭轉一個螺栓,使之適合。

    (超過扭轉 )

    7 。

    簽署了一項工作代表別人不檢查它。

    8 。

    中斷或系統的一部分,使工作更容易,但不

    記載了脫節。

    9 。

    扳回一斷路器,但決定不將它標記。

    10 。

    做了發動機運行中的一部分,機場如果做不到這一點

    允許(或在這個時候,這是不允許的)

    11 。

    糾正錯誤所作的另一項工程,沒有記錄

    你做了,為了避免讓他們陷入困境。

    12 。

    操縱系統沒有適當的操縱板或加工

    參考資料: YAHOO
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。