糖小鴨 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

我英文不好,這句子請幫忙解答

Unimaginable eons of time were needed for water to carve out valleys.

請問這個句子的主詞,動詞 及受詞 是什麼呢?

這句子是被動型式嗎? (were needed)

還是… 抱歉我英文不好…

也煩請英翻中…

謝謝

2 個解答

評分
  • Amstar
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    Unimaginable eons(主詞) of time were needed (過去被動式) for water to carve out valleys.

    水要刻鑿出山谷需要無法想像極長的時間。

    1. 本句eons是主詞。

    2. for water to carve out valleys是介系詞片語當作副詞片語使用,用來修飾動詞needed

    這句話如果改成主動式:

    For water to carve out valleys (主詞) needed(動詞) unimaginable eons(受詞) of time.

    1. 本句eons是受詞。

    2. for water to carve out valleys是介系詞片語當作名詞片語使用,整個片語當作句子的主詞。

    參考資料: 「英文法:只是一些規則而已(page 92&13)」 www.amstarcreative.com/eng/p6pronunciation.html
  • 1 0 年前

    時間的永世被為水需要出于山谷雕刻

    參考資料: 電子辭典
還有問題?馬上發問,尋求解答。