小恩 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

<急件>請問這兩題如何以英文作字面上解釋呢??

1.Unreasonable exploitation

2. inspired

請問這兩題如何以英文作字面上解釋ㄋ??以英文作答喔....

請幫幫忙一下,謝謝....

已更新項目:

1.During the past years, the (unreasonable exploitation) of animals is one cause of endangerment.

2.Perhaps the clothes you are wearing right now were( inspired )by celebrities, musicians, or

cultural movements.

以上兩題中ㄉ括符內的英文如何作字面上解釋ㄋ??以英文作答...麻煩幫幫忙...感激不盡唷^^

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1. Unreasonable exploitation 不合理(或不講道理)的剝削

    "unreasonable" means "without good or acceptable reasons" and "exploitation" means "making use of them at the expense of the welfare".

    在過去一年裡﹐不合理的剝削(利用)動物是造成它們瀕臨絕種的一個原因

    2. Inspired 啟發

    "Inspired" means an inspirational thought that was triggered by a thing, a person, or an event.

    你現在在穿的衣服可能是啟發於明星﹐音樂家﹐或文化潮流

  • 1 0 年前

    1. Unreasonable exploitation

    http://dictionary.reference.com/browse/Unreasonabl...

    http://en.wikipedia.org/wiki/Exploitation

    2. inspired

    http://en.wikipedia.org/wiki/Inspired

    有許多種英文解釋,得看該字所在的上下文作取決 ,

    提供網址給你作參考。

    參考資料: tt
還有問題?馬上發問,尋求解答。