特洛伊戰爭 簡介 誰可以幫我把英文翻譯成中 文

The Iliad focuses mainly on Achilles and his rage against king Agamemnon, the Greek commander-in-chief, who has taken an attractive slave and spoil of war Briseis

from Achilles. Achilles, the greatest warrior of the age, follows the

advice of his mother and withdraws from battle in revenge and the

allied Achaean (Greek) armies nearly lose the war.

In counterpoint to Achilles' pride and arrogance stands the Trojan prince Hector, son of King Priam, with a wife and child, who fights to defend his city and his family. The death of Patroclus, Achilles' dearest friend or lover, at the hands of Hector, brings Achilles back to the war for revenge,

and he slays Hector. Later Hector's father, King Priam, comes to

Achilles disguised as a beggar to ransom his son's body back, and

Achilles is moved to pity; the funeral of Hector ends the poem.

The poem is a poignant depiction of the tragedy and agony of

friendship and family destroyed by battle. The first word of the Greek

poem is "Μηνιν" ("mēnin", meaning "wrath"); the main subject of the

poem is the wrath of Achilles; the second word is "aeide", meaning

"sing"; the poet is asking someone to sing; the third word is "thea",

meaning "goddess"; the goddess here being the "Mousa" or "muse"; a

literal translation of the first line would read "Wrath, sing goddess,

of Peleus' son Achilles" or more intelligibly "Sing, goddess, the wrath

of Peleus' son Achilles".

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    哈囉~我看了這篇文章、基本上大概翻譯是這樣、第三段有點點難、因為用的是古希臘文、我很喜歡這段歷史、電影也有拍,一個在東森洋片台播、一個在好萊塢電影台播、兩部都叫做特洛伊木馬屠城記、但是兩部影片一部站在希臘的角度拍、一個站在特洛伊的角度拍、都很不錯、以下的翻譯我是依照讀起來比較順在套上我的理解的意思去翻、沒有一個字一個字的翻出來、給你參考、希望對你有用。

    《依里亞德》這本書主要是敘述阿基里斯和阿國王阿伽門農發生爭執、因為當時阿伽門農是希臘軍的首領並搶走了一個迷人的女奴布里塞斯。阿基里斯被稱為「第一勇士」聽從了他母親的建議退出了戰爭以對這件事情報仇、造成希臘人差一點就輸掉這場戰爭。

    特洛伊王子赫克托耳、普里阿摩斯國王的兒子和他的妻子小孩一起出來保護他們的城市他們的家庭。因為在戰場上殺了阿基理斯最親近的摯友帕特羅克洛斯、這才激發了阿基琉斯的驕傲與自負回歸戰場報仇並親手殺了赫克托耳,赫克托耳的父親普里阿摩斯國王向阿基里斯請求贖回了兒子的屍體,阿基里斯感動並同情、而這個史詩結束於赫克托耳的喪禮。

    這部史詩深刻的描寫這場悲劇、深刻的描寫因為戰爭失去摯友以及親人的痛苦。這部希臘史詩的第一個字Μηνιν、(表示報復行為)主要是指阿基理斯的憤怒。第二個字是aeide、表示的是歌頌、這部史詩要求人來歌頌。第三個字是thea、表示女神、美術的女神繆思、照字面來的翻譯第一句是:憤怒、歌唱吧女神,佩琉斯之子阿基里斯、或是翻成比較容易理解的就是歌唱吧!女神、歌唱佩琉斯之子阿基里斯的憤怒。

    參考資料: 自己
  • 匿名使用者
    7 年前

    參考下面的網址看看

    http://phi008780508.pixnet.net/blog

還有問題?馬上發問,尋求解答。