JESSIE 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫忙糾正英文文法,謝謝

美國貿易代表署(USTR)將台灣自年度特別301「一般觀察名

單(Watch List)」除名。經濟部長尹啟銘下午表示,台灣老早

就該被除名;這代表台灣已進入創新帶動經濟發展的階段。

“Taiwan has removed from the annually special 301 watch list.”

said The United State Trade Representative (USTR). The Minister of

Economic Affairs Chii-ming said,“Taiwan should be removed

before, and it represents Taiwan has entered into a new stage of

economic development.

美國政府官員承認銀行危機遠較預期為大,已展開第二波救市

的預備工作,擬購買銀行的壞資產。

The U.S. government officials admitted the banking crisis are more

serious than expected, and they have already prepared to take the

second action to rescue the financial market by buying the unhealthy

assets of banks.

2 個解答

評分
  • RY
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    美國貿易代表署(USTR)將台灣自年度特別301「一般觀察名單(Watch List)」除名。經濟部長尹啟銘下午表示,台灣老早就該被除名;這代表台灣已進入創新帶動經濟發展的階段。

    “Taiwan has been removed from the Watch List of Annually Special 301 .”said The United State Trade Representative (USTR).

    The minister of The Ministry of Economic Affairs Taiwan, INN Chi-Ming said,“Taiwan should have been removed earlier form the List. It represents obviously Taiwan has entered into a new era of leading the innovative development of economics.

    美國政府官員承認銀行危機遠較預期為大,已展開第二波救市的預備工作,擬購買銀行的壞資產。

    The U.S. government officials admitted that the Banking Crisis were more severe than what they had expected, and they are ready for the second recovery measures to rescue the financial market form buying the bad assets hold by the poor banks.

  • Elisa
    Lv 7
    1 0 年前

    Correction to Roger's grammar error.

    "The annual" special 301 (not annually special 301)

    See: http://www.uspto.gov/web/offices/dcom/olia/ir_trad...

    It "obviously represents that" Taiwan has entered into a new era of ....

    2009-01-22 04:43:44 補充:

    singular/plural error: crisis is singular, verb should be singular

    The U.S. government officials admitted that the banking crisis "was" more severe than ...

    plural is "crises".

    2009-01-22 04:43:54 補充:

    ....to rescue the financial market "from" buying the bad assets "held" by the poor banks.

    held - past participle

    => the bad assets (which were) held by ...

還有問題?馬上發問,尋求解答。