阿鈴 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

關於台糖專有名詞英文翻譯

"兩站之間確認列車行駛的閉塞器和轉換牌、站務人員制服、履歷表、舊時電話插孔總機等文物。"

麻煩英文能力好的幫忙一下。

不要網頁翻譯或是字典翻譯。謝謝幫忙

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    -----------------------------------------------------------------------------------------------------

    原題目如下:

    兩站之間確認列車行駛的閉塞器和轉換牌、站務人員制服、履歷表、舊時電話插孔總機等文物。

    原題目翻譯如下:

    The relics of sign (plate) of closed blocks and railway switch used for confirming train operation between two stations, the uniform and resume of station staffs, and the vintage manual operator switchboard, etc.

    一共三大項文物:

    1. 兩站之間確認列車行駛的閉塞器和轉換牌

    2. 站務人員制服與履歷表

    3..舊時電話插孔總機

    closed blocks 封閉的(鐵路)路段。鐵路路段區分為一區段一區段,每 一個區段叫做 a block。

    【sign (plate) of closed blocks 】也可以翻譯為【 close sign (plate)】。

    -------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    閉塞牌─ 告知工作人員某一段鐵道區間有沒有火車行駛。

    圖片參考:http://www.cabcy.gov.tw/alishan/images/m4-04-02.jp...

    ------------------------------------------------------------------------------------------------

    道岔轉換器:

    重錘白色在上面,轉轍器開通於定位;也就是說經常通行的方向。反之,重錘黑色在上面,轉轍器開通於反位;即非經常開通之方向。

    圖片參考:http://www.cabcy.gov.tw/alishan/images/m4-04-07.jp...

    -------------------------------------------------------------------------------------------

    電話插孔總機:

    【交換機】是 switchboard ,

    電話交換機可以翻譯成 switchboard 或 phone switchboard ,由總機人員操作的叫做 operator switch board.或 manual switchboard 或 phone operator switchboard 或 telephone operator switchboard。翻譯成 phone operator console 亦無不可, console一詞的本意是【櫃子】的意思,強調是直接站在地板上的【落地型】的【櫃子】,以前臺灣的電視機很多是有四隻腳可以直接站在地板上的【落地型電視機】,這型電視機現在好像沒在賣了。現在那種可以把電視機放在上面的【矮櫃】也叫做 console,放電視機的矮櫃就叫做【電視櫃】TV console。【落地型電視機】就叫做console TV 。Wii 的主機也可以叫做 Wii console。

    【電話插孔總機】是老式的、人工的,可以翻譯成 vintage manual phone switchboard 。

    圖片參考:http://rds.yahoo.com/_ylt=A0S020pyZIFJXdYA3QmjzbkF...

    【舊時電話插孔總機】請搜尋 phone switchboard ,old phone switchboard , old phone console等等。

    2009-01-29 16:24:00 補充:

    原文如下:

    包括像兩站之間確認列車行駛的閉塞器和轉換牌、站務人員制服、履歷表、舊時電話插孔總機等文物,都被存放在原車站的保警室及辦公室內。

    建議原文修訂如下:

    包括像兩站之間確認列車行駛的閉塞牌、開通牌和轉轍器、站務人員制服與履歷表、舊時電話插孔總機等文物,都被存放在原車站的保警室及辦公室內。

    2009-01-29 16:24:22 補充:

    建議原文修訂後翻譯如下:

    The relics such as the close and open sign plates used for confirming train operation between two stations, the uniform and resume of railway station staffs, and the vintage manual operator switchboard are all stored inside the original station office and security room.

    2009-01-29 16:31:05 補充:

    文物:文件物品,指具有歷史價值的。美國海關說 100 年以上的才叫做 antique,現在這些鐵路文物恐怕還沒有100 年,所以翻譯成 relics 。

    2009-01-29 19:50:04 補充:

    這題一共三大項文物:

    1. 【用來確認兩站之間列車行駛】的【閉塞器和轉換牌】

    2. 【站務人員】的【制服與履歷表】

    3..【舊時電話插孔】的【總機】

    應該是三項名詞與修飾該名詞的補語。

    不該有【To evaluate】或【to confirm】這種動詞出現。

    2009-01-30 08:20:47 補充:

    原始文章有誤,發問者抄自下列網路文章,其中閉塞【器】和轉換【牌】應是閉塞【牌】和轉換【器】。

    http://www.cabcy.gov.tw/alishan/m4-4.htm

    此網頁照片可證明閉塞【器】是一塊木板牌子。而轉換【牌】則是一個機械裝置。(原回答已貼此照片)

    http://ifo.tainan.gov.tw/Publish_Detail.aspx?sID=1...

    此網頁寫成閉塞【器】和轉換【牌】。

    翻譯之前要先把不懂的弄懂。

    請問有哪一本字典說 vocabulary 是【生字】、【不懂的字彙】?

    2009-01-30 08:55:08 補充:

    http://www.cabcy.gov.tw/alishan/m4-4.htm

    右上角照片之說明是寫【閉塞牌】。

  • 匿名使用者
    1 0 年前

    兩站之間確認列車行駛的閉塞器和轉換牌、站務人員制服、履歷表、舊時電話插孔總機等文物

    To evaluate & confirm block instrument/switch sign, staff uniform, resume, old-time telephone operator console, etc., train station-related facitities between two stops

    2009-01-28 20:15:02 補充:

    Old phone operator console 請參看下列圖片確認:

    http://flickr.com/photos/mwichary/2276533956/

    2009-01-30 03:07:32 補充:

    文中是"閉塞器", 你卻翻為"閉塞牌"?

還有問題?馬上發問,尋求解答。