promotion image of download ymail app
Promoted
崇翰 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

要怎麼用英文問外國人會不會分辨繁體簡體呢?

請問:

要怎麼用英文問外國人會不會分辨繁體中文簡體中文呢?

請教教我

謝謝

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    您會不會...?

    Can you....?

    Are you able to...?

    註: 用未來式"Will you be able to...?"是錯誤的, 因為所問的是現在會不會, 而不是未來會不會.

    您會不會分辨繁體中文簡體中文呢?

    Can you distinguish Traditional Chinese characters from Simplified Chinese ones?

    Can you differentiate between Traditional Chinese characters and Simplified Chinese ones?

    Can you tell the difference between Traditional Chinese characters and Simplified Chinese ones?

    註:

    - 這三句之Can you = Are you able to, 可以替換.

    - 用"Could you...?"是客氣些的口氣, 也有直接請對方分辨的語意.

    2009-02-01 08:29:37 補充:

    會說中國話的老外很多喔, 其中說得很流利並能寫一些中文者不乏其人, 我想版主這個問題是對這樣的老外問的.

    參考資料: 自己的翻譯經驗
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • geo
    Lv 6
    1 0 年前

    要分辨繁體中文簡體中文,這位外國人的中文若有到這個程度,直接用中文問他應該就可以了。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    要怎麼用英文問外國人"會不會分辨繁體中文簡體中文呢?"

    >>>Will you be able to tell the differences between Traditional and Simplified Chinese characters?

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。