西嘎差 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

無可取代義大利文

我想請問大家

無可取代

或者獨一無二的義大利文怎麼寫

義大利文 韓文 都可以

我不要英文跟日文 看過了

或者有更奇特的國家文

因為情人節要到了 所以想收集各國無可取代的翻譯

已更新項目:

恩 謝謝妳0.0

如果刻在戒指上刻錯字了

那就很好笑了= =

2 個已更新項目:

如果有那種看起來根本不像文字的文字那就更好了

還是那種 看不懂到底是什麼的文字也不錯

越神秘 越奧妙的都不錯

請大家多給我一些意見 回答 參考

3 個已更新項目:

那如果是 此生摯愛

這句該怎麼翻會比較好呢?

(一樣是各國的語言

謝謝 : )

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    無可取代(獨一無二、舉世無雙、無與倫比)

    (英文的話,我喜歡用"matchless"這個詞,可是它在他國語言較少友直譯,所以有些我會用"incomparable"或"irreplaceable"來翻譯)

    義大利文:incomparabile

    德文:unvergleichlich、unvergleichbar、unersetzlich

    法文:irremplaçable

    日文:世に並ぶものがありません、取って代わるべきものがありません、かけがえのない

    葡萄牙文:incomparável、insubstituível

    俄文:бесприкладно、несравнимо、незаменимо

    荷蘭文:niet te evenaren、onvergelijkelijk、onvervangbaar

    西班牙文:irreemplazable

    希臘文:απαράμιλλος、ασύγκριτος、αναντικατάστατος

    韓文:무적、바꿔 놓을 수 없는

    我只能查到這些了~~希望對你有幫助~~

    參考資料: me & babelfish & eXcite.翻譯
還有問題?馬上發問,尋求解答。