promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫我解答這句英文You got...

如題

You got a trick up your sleeve.

這句英文是什麼意思

有人可以幫我解答嗎

已更新項目:

I thought the cat had your tongue.

還有這句 謝謝

2 個已更新項目:

I will cut to the chase.

這幾句 謝謝

這幾句話是不是成語之類的 用電子辭典都找到怪怪的翻譯...

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    You got a trick up your sleeve. 你暗藏應付的詭計/計謀.

    get/have something up one's sleeve (片語): have an idea, plan, trick, etc which one keeps secret for future use.

    I thought the cat had your tongue. 字面上翻譯是: 我還以為猫有了你的舌頭

    實際上的意思是: 你怎麼默不作聲; 你怎麼不說話.

    I will cut to the chase. 我將直接切入主旨/要點 (i.e.不說廢話).

    參考資料: myself + dictionary
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    請問您是不是問DMC4第一關的對話啊@@?

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    I thought the cat had your tongue.

    這句如果真的趙字面番是向上面那位大大番的一樣,

    但他的含意是我"認為你很害羞"

    都不說話的意思!

    I will cut to the chase的意思就是

    "Get to the point - leaving out unnecessary preamble''

    中文應該是說''忽略多餘的序文。 ''

    如果有錯,麻煩糾正!!謝謝!

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    I thought the cat had your tongue.

    我認為貓有您的舌頭

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。