匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問一下各位有人知道淘汰郎的英文要怎麼翻譯嗎?

請問一下各位有人知道淘汰郎ㄉ英文要怎ㄇ翻譯ㄇ?  我只要淘汰郎ㄉ英文翻譯就可以ㄌ,別無其他,切記,那就先謝謝囉!

5 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Loser, washout, failure, flop, flub, runner-up

  • wen
    Lv 5
    1 0 年前

    Momotarō (桃太郎) is a popular hero from Japanese folklore. His name literally means Peach Tarō; as Tarō is a common Japanese boy's name, it is often translated as Peach Boy. Momotarō is also the title of various books, films, and other works that portray the tale of this hero. 所以桃太郎=Momotarō =Peach Tarō =Peach Boy

  • Joseph
    Lv 5
    1 0 年前

    可能要請版大解釋所需要的是

    桃太郎

    或是

    淘汰郎(這是什麼意思啊?被淘汰的男子嗎?)

  • 1 0 年前

    Peach Taro

    peach=桃子

    Taro=太郎

    參考資料: 聽日本朋友說過
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    你可以多善加利用奇摩的字典

    參考資料: 奇魔
還有問題?馬上發問,尋求解答。