”Running the anchor leg”是什麼意思?
Running the anchor leg in a relay marathon team from Taiwan was Wu Wen-cian nicknamed “King of the Road” by local running enthusiasts.
想請教一下:"Running the anchor leg"整個算是一個名詞嗎?Running跟the anchor leg的關係是什麼?
"Running" + "the anchor leg in a relay marathon team"
"Running the anchor leg" + "in a relay marathon team"
上面哪一種讀法比較正確?
已更新項目:
"Running the anchor leg"這段話中,Run是動詞,那麼"the anchor leg"就是Run的受詞囉?只是"Running the anchor leg"這整句是當名詞用,是嗎?
1 個解答
評分
- GeoffreyLv 71 0 年前最佳解答
anchor leg 是接力賽的最後一棒
Running the anchor leg in a relay marathon team
在馬拉松接力賽中跑最後一棒
"Running the anchor leg" + "in a relay marathon team"
這樣分析才是正確的
Running the anchor leg要當成Running the anchor leg in a relay marathon team from Taiwan 主詞之一部份
還有問題?馬上發問,尋求解答。