joe 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

求助翻譯,贈20點,不要翻譯軟體翻的

請求英文達人

幫忙翻譯,感激不盡......

The subjective perception of vertigo and dizziness is

influenced by the patient's personality, anxiety with

regard to unforeseeable recurrence, associated symptoms

(neurovegetative, hearing disorder, etc.), and the

unpredictable evolution of the underlying disease.

Subjective perception is thus only poorly correlated with

objective assessment, by vestibular testing for exale.

Agreement between patient's and physician's symptom assessment

has been reported to be moderate for vertigo and other symptoms.

Because vertigo and dizziness impair daily life,

even during asymptomatic periods, mere symptom assessment is

not sufficient:

the patient may in fact be more worried by the

anticipation of the next unpredictable episode of

vertigo or dizziness than by the symptom itself .

This is also true for other conditions such as irritable

bowel syndrome or migraine .

In this context, the patient's perspective appears to

be essential if all the aspects of vertigo and dizziness

are to be taken into account; hence, it would be useful

to have a relevant and valid questionnaire, filled in by

the patient, which could be used both in everyday

practice and for therapeutic strategy assessment.

The present study sought to inventory and describe published

questionnaires measuring vertigo and dizziness

and/or their impact on health-related quality of

life (QoL) and to make recommendations as to their

use.

7 個解答

評分
  • book
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    1.The subjective perception of vertigo and dizziness is influenced by the patient's personality, 對於眩暈和頭昏眼花 之主觀的個人認知 , 是會被病人的個人個性(/個人之人格特質)所影響. = ''病人的個人個性(/人格特質),會影響到該病人對於 '暈眩和頭昏症 '之主觀性的認知'',

    2.,anxiety with regard to unforeseeable recurrence, associated symptoms (neuro-vegetative, hearing disorder, etc.), and the unpredictable evolution of the underlying disease. (由於病人)太過關注於無法預期的暈眩病症之復病/(再發病),所造成的焦慮不安, 而且伴隨著這些症狀:神經性無意識狀態,心律不整,..等等.-並且會有一些無法預期的潛伏性的疾病之衍生(/發展/)惡化.

    ''Subjective perception'' is thus only poorly correlated with objective assessment, by vestibular testing for exale.''個人主觀的認知'',因此~只不過是一種相當缺乏客觀性的評估=因此,(對暈眩症之)"個人主觀性認知"是相當缺乏客觀性,-~~藉由對內耳前庭區在的exale檢測.

    3.Agreement between patient's and physician's symptom assessment

    has been reported to be moderate for vertigo and other symptoms.

    就病人和醫生之間的暈眩症和其它病症之評定上,有一些共識已經被描述報告出來的,是被認定為比較恰當的. //to be....=去當作...//

    #註解:((因為''暈眩頭昏的程度'' 是相當具有 主觀性的...病患當事人的自我認為.----------因此:(i)病人'主觀意識'對病症程度的自我認定------(ii)醫生的客觀檢測-----這1.2.之間 需有協調共識 ------------------------ ))

    4.Because....=因為暈眩和頭昏症狀..(會)損害到日常生活作習,even during ...甚至是在沒有病症狀況的正常時段下, 既使是在被評估為''沒有發病現象"的時候..卻也不是足以令人高枕無憂的. the patient may in fact be more worried by the anticipation of the next unpredictable episode of vertigo or dizziness than by the symptom itself .(因為)事實上這病人可能是因為更加擔心下一次無法預期的暈眩頭暈狀況/事..(這時,反而造成更甚的焦慮不安,而,其實這種過度焦慮不安的現象~對病人身心的影響:),遠甚於這暈眩頭昏症本身.

    This is also true for other conditions such as irritable bowel syndrome or migraine .此外,這事情也是會真的發生在像是急性腸炎之併發症 或是偏頭痛病症 (之病患身上).

    2009-02-18 18:08:51 補充:

    irritable bowel syndrome

    =燥鬱性腸炎症 =由於長期性的精神焦慮燥鬱 ,引起之腸胃炎併發症.

    migraine =偏頭痛病症=(大多數精神易焦慮燥鬱的病人,也容易引發-偏頭痛症.)

    2009-02-19 00:57:32 補充:

    5.In this context,=在這篇文章之敘述中, =根據這文章的敘述,

    the patient's perspective appears to be essential if all the aspects of vertigo and dizziness are to be taken into account;

    *逐字直譯=這病人的對此病的個人主觀觀點,很顯然是極為重要的..假如(我們)把所有的暈眩和頭昏症狀之外在特徵/特性..皆納入評估考量的話;

    2009-02-19 00:58:44 補充:

    5.=*意譯*= 根據本文,假如我們有考慮到... 引起 '暈眩症''之所有外在因素,我們可以發現..其實.."暈眩症"全繫於這病人的對此病症的個人主觀觀點,

    =(暈眩症之嚴重不嚴重,是否會引發多少的後遺症,..,"全繫於這病人的對此病症的個人主觀觀點,);

    2009-02-19 01:02:55 補充:

    6.hence, it would be useful....因此這有可能是比較有用的方式---去擁有一個恰當的而且可靠有效的問卷調查資料庫,(這些問卷回答資料)皆是由病人所填寫的,

    which could be used *both* in everyday practice and for therapeutic strategy assessment.這些資料也都可以被應用在:每天的臨床治療實務上和 醫療性策略(/決策) 之運籌考量(/評估)上, *二者皆可* .

    2009-02-19 01:44:53 補充:

    7.句子結構=

    The present study=現今的研究/現階段的研究,

    sought =尋求,(seek過去式)=因為是用過去式~所以要翻譯成=之前的..尋求..

    2009-02-19 01:50:47 補充:

    publish=v.動詞=公怖發表

    publish*ed*(v-pp過去分詞)=*已經被*公怖發表的= #當作~形容詞~用#

    publish*ed* questionnaires=publish*ed*(v-pp過去分詞)+questionnaires名詞

    publish*ed* questionnaires=*已經被*公怖發表的問卷調查資料庫

    published questionnaires=已經被公怖發表的問卷調查資料庫

    2009-02-19 02:15:18 補充:

    7.句子結構=

    The present study +sought主動詞 +to+ inventory and describe

    +((published questionnaires measuring vertigo and dizziness))

    =(The present study) + sought 主動詞+to +v間接動詞 and v間接動詞

    +((published questionnaires measuring vertigo and dizziness))=受詞

    2009-02-19 02:35:45 補充:

    ((published questionnaires measuring vertigo and dizziness))

    =((published questionnaires + measuring + -"vertigo and dizziness"- ))

    measuring =V-ing現在分詞

    ((........ measuring +("vertigo and dizziness"))=有關於"(.......)"測定方面的)

    2009-02-19 02:45:59 補充:

    7.The present study 現階段的研究

    sought to inventory and describe在稍早前試著(/尋求)..去建檔和記載

    published questionnaires 已經被公怖發表的問卷調查資料庫 measuring vertigo and dizziness有關於"暈眩頭昏症"測定方面的

    and/or =而且/或是

    2009-02-19 03:37:28 補充:

    4.irritable bowel syndrome =直譯=過敏性腸炎~(但如此直譯卻與本文之描述有些差距).

    本文這裡irritable應該是指容易焦慮煩躁體質,所引起之腸胃炎.

    如果要求更深入研究..可能是醫學研究了.

    2009-02-20 06:23:32 補充:

    7.The present study ....=現今的研究 對這些已經被公怖發表的問卷調查資料庫,在稍早前有試著(/尋求)..去做建檔和記錄~這些資料庫是有關於"暈眩頭昏症"方面的數據測量性問卷調查報告,而且是/或是...有關暈眩症對於與健康息息相關之(QoL) 生活品質,所帶來的衝擊的調查報告;而且,(就根據這些資料報告)--去做某些建議,以提供他們( 臨床治療上之 )實際採用.

    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    主觀的看法是眩暈和頭暈

    影響病人的人格,焦慮與

    對於不可預見的復發,相關症狀

    ( neurovegetative ,聽力障礙等) ,以及

    不neurovegetative可預測的演化的潛在疾病。

    主觀因此只有很差相關

    客觀的評估,由前庭測試exale 。

    協定病人和醫生的症狀評估

    據報告,溫和的眩暈等症狀。

    由於眩暈和頭暈妨礙日常生活,

    即使在無症狀期,只是症狀評估

    不夠的:

    病人實際上可能更擔心的是

    預計在未來不可預測的事件的

    眩暈或頭暈的症狀,而不是自己。

    這也適用於其他條件,如腸

    腸易激綜合徵或偏頭痛。

    在這種情況下,病人的角度看來

    是必不可少的,如果所有方面的眩暈和頭暈

    是必須考慮到,因此,這將是有益的

    有一個切合實際和有效的調查表,填補了

    病人,可以用來在日常

    實踐和治療策略評估。

    本研究試圖清單,並說明出版

    問卷測量眩暈和頭暈

    和/或其對健康的影響有關的質量

    生活(生活品質) ,並建議對他們的

    使用。

    參考資料: 翻譯軟體= =
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    眩暈和頭暈的主觀悟性是影響由patient' s個性,憂慮與對不可預知的再現,伴生的症狀的尊敬 (植物性神經系統,听力障碍等等),和部下的疾病的變化莫測的演變。 主觀悟性不足只因而關聯與客觀評估,由exale的前庭測試。在patient'之間的協議; s和physician' s症狀評估報告是適度的為眩暈和其他症狀。由于眩暈和頭暈削弱日常生活, 即使在無症狀期間期间,僅僅症狀評估是不充足:患者也许由更實際上擔心下個變化莫測的情節的預期 眩暈或頭暈比由症狀。这也是可靠对于其他条件例如急燥腸綜合症狀或偏頭痛。在這上下文, patient' s透視出现是根本的,如果眩暈和頭暈的所有方面是將被考慮到; 因此,这是有用的安排一張相關和合法的查詢表,填写 患者,可能使用兩每天實踐和的治療戰略評估。寻求的本研究清查和描述出版測量眩暈和頭暈的查詢表並且/或者他們的對與健康有關的質量的衝擊 生活(QoL)和提出建议至於他們用途。

    就這樣~我去查了兩小時的網路!好累喔!

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    那給我一個正確的翻憶吧

    • 登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    they both wrong= =

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    雖然我英文不是很好 不過 大概是這樣吧

    眩暈和頭暈的主觀悟性是影響由patient' s個性,憂慮與對不可預知的再現,伴生的症狀的尊敬 (植物性神經系統,听力障碍等等),和部下的疾病的變化莫測的演變。 主觀悟性不足只因而關聯與客觀評估,由exale的前庭測試。在patient'之間的協議; s和physician' s症狀評估報告是適度的為眩暈和其他症狀。由于眩暈和頭暈削弱日常生活, 即使在無症狀期間期间,僅僅症狀評估是不充足:患者也许由更實際上擔心下個變化莫測的情節的預期 眩暈或頭暈比由症狀。这也是可靠对于其他条件例如急燥腸綜合症狀或偏頭痛。在這上下文, patient' s透視出现是根本的,如果眩暈和頭暈的所有方面是將被考慮到; 因此,这是有用的安排一張相關和合法的查詢表,填写 患者,可能使用兩每天實踐和的治療戰略評估。寻求的本研究清查和描述出版測量眩暈和頭暈的查詢表並且/或者他們的對與健康有關的質量的衝擊 生活(QoL)和提出建议至於他們用途。

    參考資料:
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    主觀的感覺的眩暈和頭昏眼花是

    影響附近病人的人格,焦急和

    關心到不能預見的復發,關聯徵兆

    (植物神經系的,聽覺障礙,等等), 和

    意外的發展的放在下面疾病.

    主觀的感覺僅僅貧窮地是如此有相互關係和

    目標估價,以門廳傷腦筋的為exale.

    同意之間病人的和醫生的徵兆估價

    被據報告的了到是緩和為眩暈和其他的徵兆.

    因為眩暈和頭昏眼花損傷日常生活,

    甚至期間無症狀的時期,僅僅的徵兆估價是

    不滿意:

    病人可以其實是更多擔心附近

    預料的下一次意外的一段情節的

    眩暈或頭昏眼花比以徵兆它自己.

    這也真實的為其他的條件例如易怒的

    腸綜合病症或偏頭痛.

    關於此點,病人的透視圖法出現到

    本質的如果是全部方面的眩暈和頭昏眼花

    會是拿到帳號;因此,它會是有用的

    到有中肯的和正當的問卷,填滿的在以

    病人,哪個可能是雙方的入口每天慣於

    練習和為治療的戰略估價.

    現在的學習尋找到存貨和描寫公布

    問卷測量眩暈和頭昏眼花

    及或他們的對健康-有關的衝擊質量的

    生命和到做推薦至於他們的

    使用.

    不知道對不對

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。