建自
Lv 5
建自 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

急~~~請問英日文高手的一些餐廳調料翻譯

請幫我翻譯~英文和日文都要喔~拜託了

白醋

黑醋

花生油

麻油

鹹醬油

特調醬油

沙茶醬

辣椒

香菜

羅波泥

蒜泥

腐乳醬

酸甜醬

花生醬

4 個解答

評分
  • 明希
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    白醋  white vinegar;白醋(しろず、shi ro zu)

    黑醋 black vinegar;黑醋(くろず、ku ro zu)

    花生油 peanut oil ;ピーナッツオイル(pi-na ttsu o i ru)

    麻油 Sesame oil , gingelly oil 或 til oil;胡麻油(ごまあぶら、go ma a bu ra)

    鹹醬油 soy bean sauce;醤油(しょうゆ:sho yu)

    特調醬油 special made soy bean sauce; 特製醤油(とくせいしょうゆ、to ku sei sho yu)

    蔥 green onion;葱(ねぎ、ne gi)

    沙茶醬 shacha sauce;サーチャージャン(sa-cha-jan)

    辣椒 chilly pepper;唐辛子(とうがらし、to ga ra shi)

    香菜 coriander、Chinese parsley;コリアンダー、パクチー、シアントロ(ko ro an da-、 pa ku chi-、ji an to ro)

    羅波泥 grated radish ;大根おろし(だいこんおろし、da i kon o ro shi)

    蒜泥 grated garlic; にんにくソース(nin niku so-su)

    腐乳醬  Pickled tofu sauce;腐乳ソース(ふにゅうそーす 、fu nyu so-su)

    酸甜醬 Sweet & Sour sauce ;酸っぱい甘いソース(すっぱいあまいそーす、su ppa i a ma i so-su)

    花生醬 

    如果是塗在麺包上的是 Peanut butter ;ピーナッツバター (pi- na ttsu ba ta-)

    火鍋沾醤的是 peanut butter sauce; ピーナッツバターソース (pi- na ttsu ba ta- so-su)

    PS. 棕色字只是幫助発音。

    參考資料: うち
  • Alan
    Lv 6
    1 0 年前

    白醋 White Vineger 白酢(しらず)

    黑醋 Black Vineger 黒酢(くろず)

    花生油 Peanut Oil 落花生油 或 ピーナッツオイル

    麻油 Sesame Oil ゴマ油

    鹹醬油 Salty soy-bean sause 濃口醤油

    特調醬油 Soya sause in specially made 特製醤油

    蔥 Green Onion ネギ(ねぎ)

    沙茶醬 Barbecue Sause 中華風バーベキューソウス

    (罐子上只寫Barbecue sause,日文就加上"中華風"了)

    辣椒 Pepper 唐辛子(とうがらし)

    香菜 Chinese Parsley シャンツァイ【香菜】(這樣日本人會懂)

    蘿蔔泥 Grated Radish  大根おろし (日文是這樣的)

    ~おろし=~~泥,生姜おろし= 薑泥

    蒜泥 Grated Garlic  にんにくおろし

    腐乳醬 Fermented Soybean Curd Sause 発酵豆腐ソウス

    日文沒有"豆腐乳",我就照字面翻譯

    酸甜醬 Dressing ( Sweet and Sour Sause) ドレシング、甘酸っぱいソウス

    花生醬 Peanut Sause ピーナッツソウス

    ピーナッツバター是塗在麵包的花生醬

    2009-02-14 20:17:00 補充:

    ふにゅう 【腐乳】

    豆腐を発酵させてチーズ状につくった中国の食品。朝食の粥(かゆ)によく添えられる。フールー。

    所以可以直接加上ソウス= 腐乳ソウス

    2009-02-14 20:19:17 補充:

    沙茶醤(サーチャージャン)

    原來都照中文音翻譯的~~

    2009-02-14 20:24:20 補充:

    http://www.rakuten.co.jp/kojuken/484837/484853/486...

    參考資料: 在日本跟著媽媽煮飯+現在自己每天煮飯+家裡調味料的說明
  • Mr.Cow
    Lv 6
    1 0 年前

    樓上那位大大 你翻的有點怪怪ㄉ 連英文都翻成日文......

    日文

    白醋=白さ酢

    黑醋=黒酢

    花生油=ピーナッツオイル

    麻油=ゴマ油

    鹹醬油=塩辛い醤油

    特調醬油=特に醤油を調査します

    蔥=蔥

    沙茶醬=サーチャージャン味噌

    辣椒=唐辛

    香菜=中国パセリ

    羅波泥=羅波泥

    蒜泥=おろしにんにく

    腐乳醬=腐乳味噌

    酸甜醬=甘酸っぱい味噌

    花生醬=ピーナツバター

    英文

    白醋White vinegar

    黑醋Black vinegar

    花生油Peanut oil

    麻油Hemp seed oil

    鹹醬油Salty soy sauce

    特調醬油Adjust soy sauce especially

    蔥Spring onion

    沙茶醬Barbeque sauce

    辣椒Hot pepper

    香菜Parsley

    羅波泥Luo wave mire

    蒜泥Mashed garlic

    腐乳醬Fu milk sauce

    酸甜醬Sour and sweet sauce

    花生醬Peanut butter

    希望你用餐快樂 選我唷

  • 匿名使用者
    1 0 年前

    日文:

    白酢

    黑醋

    落花生油

    胡麻油

    塩醤油

    特別調整ソース

    タマネギ

    沙茶酱

    コショウ

    パセリ

    ルオ語ボー泥

    英文:

    ニンニク

    豆腐のたれ

    甘酸っぱいソース

    ピーナッツバター

    參考資料: Google
還有問題?馬上發問,尋求解答。