小維 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

有人知道這4句的意思嗎

Anger by the shame.

What deleveraging really means?

The wondrous world of laundry.

The berlinae goes global.

有人知道這4句的意思嗎

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Anger by the shame. 由恥辱發怒

    What deleveraging really means? deleveraging 應為 delivering

    傳送的真正意思為何?

    The wondrous world of laundry.

    洗衣的奇幻世界

    The berlinae goes global. 單字:berlinale

    http://www.berlinale.de/

    柏林[影展]銘揚世界

    句子當中部分單字錯誤以幫更正

    以上回答提供參考

    祝身體健康 天天開心

    參考資料: 自己+奇摩
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    憤怒由羞辱。

    什麼deleveraging真正地意味?

    洗衣店精采世界。

    berlinae是全球性。

    我是交給網頁翻的 不要太相信 有時候他都亂翻

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。