匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

你在整我嗎? / 生病 (英文)

上班時有時候客人問一問產品,然後就跑走了

我該如何說: 他們是在整我嗎? (英文)

有時候跟同事開玩笑說: 你在整我嗎? 是說are you kidding me 嗎?

一般說 are you sick? 是不是聽起來比較有mental problem的感覺

要怎麼表達 你生病了嗎? 我咳受有痰 我鼻塞 我頭暈 我有很多鼻涕

我月經來的英文怎麼說? I have my period? 是嗎 經期不準? 怎麼說

謝謝

3 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    你在整我嗎? 是說are you kidding me 嗎?

    不是﹐“are you kidding me ?”是“你在開玩笑嗎﹖”或“你在唬我嗎﹖的意思

    比如說﹐你對同事說了垮張的事﹐他可以這樣回答。

    行動上的整人﹐意思較接近的可說“are you playing tricks on me?"

    一般說 are you sick? 是不是聽起來比較有mental problem的感覺

    sick是有噁心的意思沒錯﹐但是"are you sick?"通常還是指身體上的生病﹐這樣問

    是關心的意思。但是如果語氣很差﹐才是罵人神經病。

    我咳受有痰 I cough and I have mucus.

    我鼻塞 I have a stuffy nose.

    我頭暈 I have a headache.

    我有很多鼻涕 I have a serious running nose.

    月經來= I'm having a period.

    2009-02-15 04:17:32 補充:

    經期不準 = irregular period

  • 匿名使用者
    5 年前
  • 1 0 年前

    回答003是抄襲002的吧? 連錯字都抄 (咳"受").

還有問題?馬上發問,尋求解答。